初二语文上册文言诗文归园田居翻译
归园田居(其三)(种豆南山下) 作者:陶渊明
原文
Original Text
译文
Translated Text
种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。
南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。
道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。
草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。
【赏析一】
陶渊明的《归园田居》一共有五首,这是其中的第三首。诗人在南山下种豆,草盛豆苗稀,很显然他不善于种田,但是早出晚归,不辞劳苦,在回家的路上,夕露沾湿了衣裳,而他毫不在意,说但使愿无违。从表面上看,这首诗写的是田园劳作之乐,但是把这首诗和作者其他的诗结合起来看,作者的愿其实有它特殊的内涵──要按照自己的意愿生活,不想在那污浊的现实世界中失去自我,即使做一个农夫也比在官场为五斗米折腰强。
陶诗用语十分平淡自然,在雕琢诗风弥漫文坛的魏晋时代显然没有得到人们的认可,钟嵘的《诗品》仅把陶诗列为中品。陶诗朴质的'风貌实际上开启了隋唐诗风的先河。这首诗朴素如随口出,种豆南山下夕露沾我衣之语不见丝毫修饰,平淡的口语和醇美的诗意和谐地统一起来,质而实绮,癯而实腴,形成陶诗的艺术特点。
【注释】
[1]归园田居:回到田园家乡。《归园田居》共五首,这是第三首。
[2]晨兴:早起。理:治理。荒秽:杂草丛生。
【初二语文上册文言诗文归园田居翻译】相关文章:
初二语文上册文言诗文归园田居的翻译06-30
初二语文上册归园田居的翻译以及赏析11-25
陶潜《归园田居》翻译赏析04-19
陶渊明 归园田居06-30
《归园田居》赏析06-30
归园田居赏析06-30
归园田居·其六原文翻译及赏析09-10
陶渊明归园田居教案03-16
归园田居优秀教案09-04