语文 百文网手机站

九年级上册语文文言文译文

时间:2021-07-01 15:13:02 语文 我要投稿

九年级上册语文文言文译文合集

  《鱼我所欲也》

九年级上册语文文言文译文合集

  鱼是我想要的东西,熊掌也是我想要的东西。这两样东西如果不能同时得到,我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。生命,也是我追求的东西;大义也是我追求的东西。这两样东西如果不能够同时得到,我宁愿舍弃生命而选取大义。

  生命也是我追求的,但我追求的东西还有比生命更重要的,所以我不干苟且偷生的事。死也是我厌恶的,但我厌恶的还有比死更严重的,所以祸患也有不躲避的。

  如果人们喜爱的没有比生命更重要的,那么一切可以用来保全生命的方法,(有)什么不能采用呢?如果人们厌恶的事情没有比死亡更严重的,那么一切可以用来躲避祸患的手段(有)什么不能采用呢?

  凭借这些方法就可以生存,却有人不去采用它;凭借这些方法就可以避祸,却有人不采纳。所以说,人们喜爱的东西有比生命更重要的,所厌恶的有比死亡更严重的。不仅仅贤德的人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤德的人能够不丧失罢了。

  一篓饭,一碗汤,得到它就能活下去,没得到它就会死去。但如果吆喝着给人家,饥饿的过路人也不接受;用脚踢着给人吃,即使乞丐也不屑一顾。

  对于丰厚的俸禄,如果不分辨它是否合礼义就接受它,那么丰厚的俸禄对我有什么益处呢?(得到它)是为了华美的住宅、妻妾的侍奉,所认识的贫困的人感激我吗?从前我宁愿自己死去也不接受,今天却为了能有华美的住宅而接受它;从前我宁愿自己死去也不接受,今天却为了能有妻妾侍奉而接受它;从前我宁愿自己死去也不接受,今天却为了所认识的贫困的人感激我而接受它:这种做法不是应该停止吗?──这就叫丧失人的本性。

  《生于忧患,死于安乐》

  舜从田野之中被起用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩子中被举荐,管夷吾从狱官手里获释后被录用,孙叔敖从隐居的海滨被进用,百里奚从市井之间被荐用。

  所以上天要交付重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿肌肤消瘦,使他身受贫苦,使所行不顺利,使他所作所为受干扰,这是上天用来使他的内心震撼,使他的性格变得坚忍起来,增长他们缺少的才干的方法。

  人常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才有所作为;(一个人的苦难)从脸上表现出来,(哀怨之气)从声音中发出来,然后才会明白振作的道理。(如果)国内没有有法度的贤士和辅佐君王的诤臣,国外没有敌国外患,国家往往会灭亡。

  这样以后可以明白,生存发展是由于经历忧患,灭亡是由于安逸享乐。

  《公输》

  公输盘替楚国造好了云梯,将用它攻打宋国。墨子听见这个消息,就从齐国起程,走了十天十夜,到了郢都,去见公输盘。

  公输盘说:“先生有何见教?”

  墨子说:“北方人侮辱了我,希望借助您的力量杀了他。”

  公输盘不高兴了。

  墨子说:“请允许我献给您十金。”

  公输盘说:“我信守道义,决不杀人。”

  墨子起身拜了两拜,说:“请让我说说。我从北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国多的是土地,缺少的是人民。(发动战争)杀害本来就缺少的人民而去争夺本来就多的土地,不能说是聪明;宋国没有罪,却要攻打它,不能算是仁爱;知道这样做不对,却不据理力争,不能算是对王忠诚;劝说国君而不能达到目的,不能算是坚强;说自己信守道义,杀掉少数人认为不合理,现在却要发动战争杀多数人,不能算作会类推事理。”

  公输盘理屈了。

  墨子说:“那么为什么不就此罢手呢?”

  公输盘说:“不行。我已经对楚王说了。”

  墨子说:“为什么不介绍我去见楚王呢?”公输盘说:“行。”

  墨子见了楚王,说:“假如这里有个人,放着他的装饰美丽的车子不坐,看见邻居有个破旧的车子却想去偷;放着自己的绣花缎子不穿,看见邻居有件粗布短袄却想去偷;放着自己的好米肥肉不吃,看见邻居的糟糠却想去偷,这是个什么人呢?”

  楚王说:“他一定是害了偷窃病了。”

  墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国只有五百里,这就像装饰美丽的车子比于破旧的车子;楚国有云楚大泽,里边满是犀牛、野牛、麋鹿,长江、汉水里出产的鱼、鳖、鼋、鼍这些财富,天下无比,宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有,这就像美食佳肴与糟糠相比。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材;宋国连棵大树都没有,这就像华丽的丝织品与粗布短衣相比,从这三个方面的事情看,我认为楚国进攻宋国,与有偷窃病的人同一种类型。我认为大王您如果这样做,一定会伤害了道义,却不能据有宋国。”楚王说:“好啊!即使这么说,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。”

  于是又叫来公输盘。墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子九次抵拒了他的进攻。公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。公输盘受挫了,却说:“我知道用什么办法对付你了,但我不说。”墨子先生也说: “我知道你用什么方法来对付我,我也不说。”楚王问原因,墨子回答说:“公输盘的意思,不过是杀了我。杀了我,宋国没有人能防守了,就可以进攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已经手持我守御用的器械,在宋国的都城上等待楚国的入侵了。即使杀了我,也不能杀尽宋国的守御者啊。”楚王说:“好啊!我不攻打宋国了。”

  《出师表》

  先帝创建统一全国的大业还没有完成一半就中途去世了。现在天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国贫穷衰弱,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。

  皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。

  我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝(刘备)知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分。至于对政事的斟酌兴废,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。

  希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

  《岳阳楼记》

  庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。到了第二年,政务推行顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面,(并)嘱咐我写一篇文章来记述这件事。

  依我看来,那巴陵郡的美好景色,全在这洞庭湖上。它连接着远方的山脉,吞噬着长江的流水,浩浩荡荡,无边无际。清晨,湖上洒满阳光;傍晚,又是一片昏暗,景物的变化无穷无尽。这些就是岳阳楼的壮丽的景象。前人已经描述得很详尽了。然而,(此地)北面通向巫峡,南面直达潇湘,被降职外调的官员和不得志的诗人大多在这里聚会,他们观赏景物时的心情大概有所不同吧?

  在那春雨连绵不断,整月不晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪翻腾到空中;日月星辰的光辉消失了,山岳也隐藏在阴霾之中;商人和旅客无法通行,桅杆歪斜,船桨折断;(特别是)在傍晚时分,湖上一片昏黑,(只听到)老虎的长声吼叫和猿猴的悲啼。这时人们登上这座楼来,就会产生被贬离开京城,怀念家乡,担心遭到讽刺的心情,(再)抬眼望去,尽是萧条的景象,(必将)感慨横生而十分悲伤的了。

  待到春风和煦,阳光明媚(的日子来临),湖面平静,天光和水色交相辉映,碧绿的湖水一望无际;沙洲上的白鸥时而展翅高飞,时而落下聚集在一起,五光十色的鱼儿游来游去;岸上的`主革和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。有时湖上烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,湖面上金光闪烁,月儿的影子犹如一块壁,静静的沉浸在水底,渔夫的歌声也响起来了,一唱一和,这样的乐趣,真是无穷无尽!这时人们登上这座楼来,就会感到胸怀开阔,精神愉快,一切荣辱得失都被置之度外,(于是)在春风吹拂中举杯痛饮,高兴到了极点。

  唉!我曾经探究过古代品德高尚的人们的思想感情,他们或许跟上面说的那两种表现不同,这是什么缘故呢?(是因为)他们不因环境顺心而高兴,也不因个人失意而悲伤;在朝廷做官就为平民百姓忧虑;退处江湖就替君主担忧。这样看来,进朝廷做官也担忧,退处江湖也担忧。那么,他们什么时候才快乐呢!大概他们一定会说“担忧在天下人之前,享乐在天下人之后”吧!啊!除了这样的人,我还能与谁同道呢!

  写于庆历六年九月十五日。

  《醉翁亭记》

  环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在酒上。

  像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。

  至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉了。

  不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾客跟随。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守在享受自己的乐趣。喝醉了能够和大家一起享受快乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。

【九年级上册语文文言文译文】相关文章:

九年级语文上册文言文译文05-29

七年级上册语文文言文译文06-14

鄂教版九年级上册语文文言文译文合集07-02

语文上册文言文复习题05-29

中考文言文的原文及译文赏析05-29

文言文《隆中对》译文赏析05-29

文言文《义犬》的原文及译文赏析04-12

初三上册语文文言文翻译05-27

初三语文上册《隆中对》文言文翻译06-08