初三语文上册《隆中对》文言文翻译

时间:2024-06-15 16:50:33 维泽 语文 我要投稿
  • 相关推荐

初三语文上册《隆中对》文言文翻译

  上学期间,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编帮大家整理的初三语文上册《隆中对》文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

初三语文上册《隆中对》文言文翻译

  隆中对

  作者:陈寿

  亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

  时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”

  由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”

  亮答曰:“自董卓以来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”

  先主曰:“善!”于是与亮情好日密。

  关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。

  【翻译】

  诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、乐毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川(河南禹州)的徐庶与诸葛亮关系甚好,说确实是这样。

  适逢先帝刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,是人间卧伏着的龙啊,将军可愿意见他?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他”。

  因此先帝就去隆中拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,奸邪的臣子盗用政令,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜任,想要为天下人伸张大义,然而我才智与谋略短浅,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有罢休,您认为该采取怎样的办法呢?”

  诸葛亮回答道:“自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时起兵,占据州、郡的人数不胜数。曹操与袁绍相比,声望少之又少,然而曹操最终之所以能打败袁绍,凭借弱小的力量战胜强大的原因,不仅依靠的是天时好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你可有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队从秦川出击,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。”

  刘备说:“好!”从此与诸葛亮的关系一天天亲密起来。关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:“我有了孔明,就像鱼得到水一样。希望你们不要再说什么了。”关羽、张飞于是不再说什么了。

  【注释】

  [1]节选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》,标题是后人加的。陈寿(233—297),字承柞(zuò),晋朝安汉(现在四川南充)人,史学家,所著《三国志》六十五卷,记载三国时期(220—280)魏、蜀、吴三国的历史。隆中,地名,在现在湖北襄樊。对,回答、应对。

  [2]亮:即诸葛亮(181—234),字孔明,琅玡阳都(现在山东沂水南)人。曾隐居隆中,后来做蜀国丞相。……

  [3]陇亩:田地。

  [4]好(hào)为《梁父吟》:喜爱唱《梁父吟》。《梁父吟》,又作《梁甫吟》,古歌曲名。传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》歌词。

  [5]管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业。

  [6]乐(yuè)毅:战国时燕昭王的名将,曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余城。

  [7]莫之许:就是“莫许之”。之,代词,指诸葛亮“自比于管仲、乐毅”这件事。许,承认、同意。

  [8]博陵:东汉郡名,现在河北蠡(lǐ)县一带。

  [9]颖川除庶元直:颖川人徐庶,字元直。颖川,东汉郡名,包括现在河南中部一些地区。

  [10]谓为信然:说是确实这样。谓,说。信然,确实这样。

  [11]先主:指刘备。

  [12]新野:现在河南新野。

  [13]器:器重,重视。

  [14]谓:对……说,告诉。

  [15]与俱来:和(他)一起来。“与”后边省去“之”(他)。

  [16]就见:意思是到诸葛亮那里去拜访。就,接近、趋向。

  [17]屈致:委屈(他),召(他上门)来。致。招致、引来。

  [18]宜枉驾顾之:(你)应该亲自去拜访他。枉驾,屈尊。顾,拜访。

  [19]诣(yì):拜访。

  [20]凡:总共。

  [21]乃见:才见到。

  [22]因屏(bīng)人:于是叫(旁边的)人避开。因,于是、就此。屏,这里是命人退避的意思。

  [23]汉室倾颓:汉朝(的统治)崩溃。汉室,指汉朝。倾颓,崩溃、衰败。

  [24]奸臣窃命:指董卓、曹操先后专权。窃命,盗用皇帝的政令。

  [25]蒙尘:蒙受风尘,专指皇帝遭难出奔。东汉的京城本来在洛阳,董卓强迫汉献帝刘协迁都到陕西长安,曹操又强迫他迁都到河南许昌。

  [26]孤:古代王侯的自称。这里是刘备自称。

  [27]度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人)。

  [28]信:通“伸”,伸张。

  [29]遂用猖蹶,至于今日:就因此失败,(弄)到今天(这个局面)。用,因此。猖蹶,这里是失败的意思。

  [30]然志犹末已:然而(我的)志向(到现在)还没有罢休。犹,仍、还。已,止。

  [31]计将安出:意思是说,该采取怎样的办法?计,计策。出,产生。

  [32]自董卓已来:指董卓杀死少帝刘辩,独掌大权以来。已,通“以”。

  [33]袁绍:汉末的冀州牧(统治一州的长官),占有冀、青、并、幽四州(现在辽宁、河北、山东、山西及河南北部一带)。他在公元200年(汉献帝建安五年)率领几十万大军攻打曹操。曹操只有几万兵力,但是用了谋土的计策,打败了他。

  [34]众寡:人少。意思是兵力薄弱。

  [35]非惟天时,抑亦人谋:不仅仅是时机(好),而且也是人的筹划(得当)。非惟,不仅。抑,而且。

  [36]挟天子而令诸侯:挟持皇帝来号令诸侯。诸侯,这里指当时割据一方的军阀。挟,挟持、控制。

  [37]争锋:争强,争胜。

  [38]孙权:他继承父(孙坚)兄(孙策)之业占据江东(长江下游)一带地方,所以说他“据有江东,已历三世”。

  [39]国险而民附:地势险要,民众归附。

  [40]此可以为掇而不可图也:(孙权)这(方面)可把(他)结为外掇,而不可谋取他。

  [41]汉、沔(miǎn):这里指汉水中下游一带。汉水,古代通称沔水。

  [42]利尽南海:意思是一直到南海的物资都能得到。利,物资。尽,全部取得。南海,这里泛指南方近海地方。

  [43]吴会(kuài):吴郡和会稽郡的合称,现在江苏长江以南部分和浙江北部。

  [44]巴、蜀:巴郡、蜀郡,在现在的重庆和四川。

  [45]此用武之国:这(是)用兵之地。意思是说,这是大家都要争夺的地方。

  [46]其主:它的主人,指荆州牧刘表。

  [47]此殆(dài)天所以资将军:这大概是天拿(它)来资助将军的。殆,大概。资,资助、给予。

  [48]益州:汉代州名,在现在四川。

  [49]天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方。

  [50]高祖:刘邦。

  [51]刘璋(zhāng)暗弱:刘璋(当时的益州牧)昏庸懦弱。

  [52]张鲁在北:张鲁当时据有汉中,在益州北面。

  [53]殷:兴旺富裕。

  [54]存恤(xù):爱抚,爱惜。

  [55]胄(zhòu):后代。刘备是中山靖王刘胜(汉景帝刘启的儿子)的后代,所以称他“帝室之胄”。

  [56]总揽:广泛地罗致。揽,这里有“招致”的意思。

  [57]岩阻:险阻,指形势险要的地方。

  [58]戎:古时对我国西部各族的称呼。

  [59]夷越:这里泛指我国南部各族。

  [60]政理:政治。

  [61]宛、洛:现在河南南阳和洛阳。这里泛指中原一带。

  [62]身:亲自。

  [63]秦川:秦国故地,现在陕西、甘肃秦岭以北平原地带。川,平野。

  [64]箪(dān)食壶浆:老百姓用箪盛饭,用壶盛浆来欢迎他们爱戴的军队。箪,古代盛饭用的圆形竹器。

  [65]日:一天天。

  【写作背景】

  东汉末年,宦官专权,朝廷腐败,政治黑暗,民不聊生,阶级矛盾和统治阶级内部矛盾都极为尖锐,终于在公元184年爆发了全国规模的黄巾农民大起义。黄巾农民起义军失败后,地主阶级加重剥削农民,政治异常黑暗,地方豪强的武装割据一方,这就形成了长达十年之久的军阀混战。在割据混战的初期,曹操占据兖州、豫州(山东南部、河南),袁绍占据冀、青、并、幽四州(河北省、辽宁省、山东省、山西省及河南省北部),刘表占据荆州(湖北、湖南省),孙策占据江东(长江下游),刘焉、刘璋父子占据益州(四川)。刘备先后依附公孙瓒、陶谦、曹操、袁绍后来又到荆州投靠刘表,企图以“帝室之胄”的身份,用“恢复汉室”的名义,广揽人才,称雄天下。

  【作者简介】

  陈寿(233年~297年)字承祚,西晋史学家,“二十四史”中《三国志》的作者。他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。

  陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写并《三国志》。历经10年艰辛,陈寿完成了流传千古的历史巨著《三国志》。《三国志》是一部纪传体三国史,书中有440名三国历史人物的传记,全书共65卷,36.7万字,完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由分裂走向统一的历史全貌。

【初三语文上册《隆中对》文言文翻译】相关文章:

九年级上册语文《隆中对》教学设计11-04

关于初三语文上册文言文寒假作业答案11-27

初中语文隆中对的教案10-08

初三语文上册的教学计划12-09

公输文言文翻译及注释10-31

语文初三上册知识点10-18

初三上册语文教学反思10-24

高三语文上册知识点总结(文言文)06-02

南辕北辙文言文翻译及故事寓意02-03

察传原文及文言文翻译11-29