英语 百文网手机站

英语常用语:munch;和hors doeuvres

时间:2021-08-27 11:44:55 英语 我要投稿

英语常用语:munch;和hors doeuvres

  今天我们要讲的两个常用语大概会使你流口水的,第107讲:munch; hors doeuvres。首先,让我们来给大家介绍一个字"munch"。Munch这个字的意思是吃零食。好多人都喜欢吃零食,特别是女孩子。不过,美国人不管男女老少,每当他们看电影的时候,他们总是喜欢吃爆米花。每个电影院也都设有卖爆米花和汽水的地方,而且这还是电影院的一大笔收入。下面这个例子就能说明问题:

英语常用语:munch;和hors doeuvres

  "One of the real pleasure of life for me is to sit and munch on hot buttered popcorn while I watch a good movie."

  这句话的意思是:“一面看一部好电影,一面吃着加黄油的爆米花,这对我来说才真是生活里的一大乐趣。”

  可是,经常吃零食对那些想保持身材苗条的来说是不行的。请听下面这个例句:

  "No wonder Betty has trouble keeping her weight down. Between meals she munches all day long on potato chips, salted peanuts and candy."

  这个人说:“贝蒂吃完饭还是成天吃土豆片、咸花生和糖果,怪不得她没法减肥呢,生活口语《第107讲:munch; hors doeuvres》。”

  在美国和其他西方国家,举行正式招待会的时候,或者在正式的晚餐前,主人往往会用一些小点心来款待大家。这种小点心有一个特殊名称,那就是hors d'oeuvre。

  大家一定感到这个字的拼法很奇怪,是的,这是字本身是法文,所以它的拼法和一般英文拼法不太一样。Hors d'oeuvre在法文里的.意思是:主菜以外的食品。下面的例子说明了什么是hors d'oeuvre:

  "Last year our company had a great New Year's party with a fine sit-down dinner. But this year, with business so bad, we only had a stand-up reception with a few hors d'oeuvres like cheese on crackers and some cheap wine."

  这个人听起来是一个公司的雇员。他说:“去年,我们公司举行新年晚会时请大家正式吃了一顿晚饭。可是,今年生意不景气,我们只举行了一个招待会,只有一些像咸饼乾加奶酪那样的小点心和便宜的酒。”

  可是,有的hors d'oeuvres要比咸饼乾加奶酪要高级得多,就像下面这个例子里所说的:

  "You should have been at the French Embassy reception last night. The hors d'oeuvres were so tasty I filled up on them and didn't eat any dinner when I got home."

  这个人运气很好,他说:“你昨天晚上真应该去参加法国使馆的招待会。他们的点心真好吃,我吃了好多,回到家连晚饭都没吃。”

  今天我们讲了两个和吃东西有关的俗语,它们是:munch和hors d'oeuvres。Munch是吃零食,hors d'oeuvres是招待会或晚餐前吃的小点心。我们讲了那么多好吃的东西,什么加黄油的爆米花、土豆片、花生、还有法国点心等,让我们大家都去grab a bite吧!否则真的要口水直流了。

【英语常用语:munch;和hors doeuvres】相关文章:

和老外交流英语常用语03-07

支票英语常用语09-01

英语邮件常用语09-01

电话英语常用语09-01

星期的英语常用语03-05

英语餐厅常用语09-04

英语餐饮常用语02-23

英语交际常用语01-21

英语作文常用语11-18