“七上八下”的英语怎么说
“七上八下”怎么说?
At sixes and sevens
"I am at sixes and sevens about what to do."
—我心中七上八下,拿不定主意该怎么办。
我们中文里经常说的`“七上八下”、“乱七八糟”“杂乱无章”在英文中却是“at sixes and sevens”(六上七下)。
那么这个短语有什么来历呢?在相关的说法中,最有说服力的一种是说sixes and sevens和中世纪一种叫做"hazard"的掷骰游戏有关。骰子上最大的数字是五和六, 当时有一个法语短语“to set on cinque (法语,five) and sice (six)”,意思是“押5点和6点”,这是要冒很大的风险的。
到了乔叟生活的时代,"five and six"被改成了“six and seven”,当然了,短语的意义也就发生了变化,因为这个数字根本不可能被掷出来,所以它的意思变成了“不惜冒一切风险”。为了掷骰而不惜一切代价,那么这个人一定处于不理智的状态。
到了16世纪,six and seven就有“混乱、没有头绪”的意思。
在沙翁作品《理查二世》中,约克公爵说:"But time will not permit: all is uneven, And everything is left at six and seven."时间已经不多了,但是所有的事情还是一团糟。
【“七上八下”的英语怎么说】相关文章:
人脉英语怎么说08-31
向往英语怎么说08-31
同感英语怎么说08-31
院校的英语怎么说08-31
实比的英语怎么说08-31
如上的英语怎么说08-31
无限的英语怎么说09-01
玩牌的英语怎么说09-01
学历的英语怎么说?09-01