高考英语写作逐字翻译的错误解读
有的同学在写作时,不考虑任何的.语法规则,也不顾及任何语言环境,只是靠汉语的字面意思字字翻译。
1. 你比较喜欢什么,足球还是篮球?
误:Do you like better what, basketball or football?
正:Which do you like better, basketball or football?
析:首先,特殊疑问句应该把特殊疑问词放在句首。what和which都可作疑问代词。但what是指不知内容的“什么”,而which是指“哪一个”,一般要有两项或以上供选择的事物。根据句子的补充信息basketball or football可以判断,疑问词应用which。
2. 老板说窗子还没有修好。
误:The boss said the window had not repaired yet.
正:The boss said the window had not been repaired yet.
析:本句的谓语动词应该用被动语态,window在句子中是repair行为的对象,是它的逻辑宾语。
3. 每天起床后,我自己先穿衣服,然后再给弟弟穿衣。
误:After I get up, I dress myself, then I dress coat for my brother every day.
正:After I get up, I dress myself, then I dress my brother every day.
析:dress“给…穿衣”,后面跟人,不能跟衣服。如果按字面翻译,就会译出误句中的dress coat。
4. 他好像看过那场电影。
误:He seemed that he had seen the film.
正:It seemed that he had seen the film.
正:He seemed to have seen the film.
析:seem“似乎、好像”。常用于It seemed / seems that…或sb. seems / seemed to be / do…等句型中。
5. 早起早睡是好习惯。
误:Go to bed early and get up early is a good habit.
正:Going to bed early and getting up early is a good habit.
析:动词原形不能作主语,此句应用动名词作主语。
6. 他们去了一处森林,并在那儿搞了一次野餐。
误:They went to a forest, there they had a picnic.
正:They went to a forest, and there they had a picnic.
正:They went to a forest, where / in which they had a picnic.
析:此或者用where或in which 引导定语从句,或者用and连接前后并列分句。
【高考英语写作逐字翻译的错误解读】相关文章:
英语口语切忌逐字翻译05-28
高考英语写作句子翻译练习11-06
高考写作的技巧及常犯的错误07-02
高考英语写作易犯错误100例10-09
历年高考英语写作最易犯的错误11-08
英语写作翻译04-08
解读英语翻译方法04-08
英语翻译的步骤解读04-07
2017高考英语写作易犯错误10个08-08