现行全国翻译专业资格(水平)CATTI考试英语二级笔译考试大纲
现行全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综
合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握8000个以上英语词汇。
2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事实和细节,并能体现原文风格。
3.了解中国和英语国家的文化背景知识。
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、 推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的'英语词汇。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。
2.译文忠实原文,无错译、漏译。
3.译文流畅,用词恰当。
4.译文无语法错误。
5.英译汉速度每小时500—600个单词;汉译英速度每小时300—400个汉字。
英语笔译二级考试模块设置一览表
《笔译综合能力》
《笔译实务》
【现行全国翻译专业资格水平CATTI考试英语二级笔译考试大纲】相关文章:
翻译资格考试catti笔译试题及答案08-17
翻译资格考试CATTI笔译复习题08-19
历年英语翻译资格考试二级笔译试题10-28
英语翻译资格考试catti长句翻译分析08-19
全国英语翻译资格考试高级笔译备考练习08-27
英语翻译资格考试笔译题01-25