英语 百文网手机站

英语翻译训练:科技英语的特点与翻译

时间:2021-06-28 10:50:20 英语 我要投稿

英语翻译训练:科技英语的特点与翻译

  任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文It appears that youve got the offer of a very good job.

英语翻译训练:科技英语的.特点与翻译

  A wonderful job.

  Are you going to take it ?

  I dont think so.

  Why not?

  I dont want to.

  听说有个很好的工作要你去干。

  挺好的工作。

  打算干吗?

  不。

  为什么不干?

  不想干。

  摘自《刀锋》(The Razors Edge )

  这是小说中的一段对说,属于口语文体。其特点是:用词自由,句法结构简单,短句与省略句多,自然朴素,生活气息浓厚。在译文中进一步体现汉语口语的特点,省去主语你、我;将英语的一个句子I dont think so.干脆译成一个字不,显得简洁有力。

  She was of a helpless, fleshy build, with a frank, open countenance and an innocent, diffident manner. Her eyes were large and patient, and in them dwelt such a shadow of distress as only those who have looked sympathetically into the countenances of the distraught and helpless poor know anything about.

  那妇人生着一副绵软多肉的体格,一张坦率开诚的面容,一种天真羞怯的神气。一双大落落的柔顺眼睛,里边隐藏着无穷的心事,只有那些对于凄惶无告的穷苦人面目作过同情观察的人才看得出来。

【英语翻译训练:科技英语的特点与翻译】相关文章:

英语翻译训练方法07-11

初一英语翻译训练05-28

科技英语翻译讲解的实例范文05-25

考研英语翻译题型特点及答题步骤12-13

浅谈不同问题英语翻译的特点05-25

考研英语翻译题型特点解析03-24

英语翻译训练方法有哪些07-10

it的英语翻译05-28

科技英语翻译注意事项05-02