英语 百文网手机站

新闻英语标题的欣赏及译文

时间:2021-06-28 08:29:03 英语 我要投稿

新闻英语标题的欣赏及译文

  一、直译或基本直译

新闻英语标题的欣赏及译文

  如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:

  Looking Back To Look Ahead.

  回首往昔展望未来。

  America's Careening Foreign Policy.

  摇摆不定的.美国对外政策。

  Bill Clinton Assumes Office In White HouseAs Us President.

  比尔克林顿入主白宫,就任美国总统。(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。)

  Olympics Begin In Style; Swimmer Takes 1st Gold.

  奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌。

  二、添加注释性词语

  即使是明白易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、消息的事发地点等等。总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性词语以利读者理解,避免产生误会。例如:

  Li Elected Cppcc Head.

  李(瑞环)当选为全国政协主席。

  Lewis, Xie Voted World's Top Two.

  路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。

  Emperor's Visit A Milestone In BilateralTies.

  访华:(中日)双边关系的里程碑。

  Quake Death Toll Tops 5000.

  (日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。

  Young Wheelers, Big Dealers.

  青年摩托车手成了(保险公司)大主顾。

【新闻英语标题的欣赏及译文】相关文章:

英语新闻标题翻译技巧04-24

关于英语新闻标题的翻译方法07-10

新闻英语标题的语言特色及汉译技巧论文08-05

英语新闻标题的翻译技巧简析07-27

新闻英语标题的语言特色及汉译技巧浅议论文08-05

精选英语作文及译文05-23

英语阅读原文及译文04-25

“美”英语作文及译文05-23

“坚忍”英语作文译文06-04