英语 百文网手机站

英语听力材料“护士感染埃博拉”

时间:2021-06-23 19:35:45 英语 我要投稿

英语听力材料“护士感染埃博拉”

  I hope your Thursday is going well so far. I`m Carl Azuz. And we are glad to have you watching CNN STUDENT NEWS. Recent swings in the U.S. stock market are violent. The Dow Jones Industrial Average, one indicator of how the whole market is doing, closed down 173 points yesterday. At one point, it had dropped 460 points. We`ve told you how when investors are afraid, they tend to sell, dropping the value of stocks in the market. What are they afraid of?For one thing, Germany. Europe`s largest economy isn`t doing well. For another American retail sales decreases, and so did prices. Those are bad signs for the economy`s health.

英语听力材料“护士感染埃博拉”

  希望你的周四现在过得还不错。我是Carl Azuz,欢迎收看CNN学生新闻。最近美国股市波动剧烈,代表整个工业市场运转状况的道琼斯工业平均指数昨天下跌了173个点。在某方面其指数已经下跌了460个点。我们在之前说过,当投资者感觉到市场危机时就会把手中的股票抛售,这样就会对股票价格造成贬值。他们害怕的是什么呢?其中一个就是德国,欧洲最大的经济体现状并不太理想。另一个就是美国零售价格的下降,还有市场价格的下跌。这些都对经济的良好发展有着重大的影响。

  Another reason investors are fearful, the possible spread of the deadly Ebola virus in the U.S. A second nurse at a Dallas Texas Hospital has contracted the disease. Like Nina Pham, whom we told you about earlier, 29-year old Amber Vincent helped treat a Liberian man who died last week from Ebola. Vincent had traveled to Ohio recently. The CDC says, she wasn`t officially allowed to travel on a commercial plane, but it says the risk to others is low since Vincent didn`t have symptoms when she went.

  还有一个令投资者感到害怕的'就是埃博拉疫情在美国的传播。德克萨斯州达拉斯当地一家医院再又一名护士感染埃博拉病毒。就像Nina Pham,我们之前报道过,29岁的Amber Vincent也曾救治过上周感染埃博拉去世的利比亚人。Vincent最近去过俄亥俄州,美国疾病与预防中心称她并没有允许乘坐商业飞机旅行,但称Vincent在出发时没有出现该病症所以感染其他人的风险也会比较小。

  Meanwhile, America`s largest nurses` union is strongly criticizing health officials, including the CDC over how they`ve handled Ebola. It says the Dallas nurses didn`t have the supplies or the training they needed and that they feel lied to and deserted to handle their own situation.

  同时,美国最大的护士士联盟强烈抨击卫生官员,包括疾病与预防中心,就其应对埃博拉疫情处理方式展开抨击。他们称达拉斯护士并没有得到设备提供,或者必要的训练并且感觉受骗了,自己健康情况并未得到保证。

  The CDC says it`s committed to the nurses` safety and giving them what they need to safely manage Ebola patients.

  疾病与预防控制中心表示他们致力于保障护士的安全而努力工作,并且向他们提供了救治埃博拉患者所有需要的设备要求。

  Also, President Obama postponed a Democratic campaign trip yesterday. Instead, he met with cabinet agencies to discuss the government`s response to Ebola.

  同时,Obama总统在昨天推迟了民主竞选行程。相反,他与内阁机构就政府应对埃博拉行动进行了讨论。

  One thing that`s spreading faster than the disease is the fear of it.

  该疾病快速的传播速度令人感到恐惧。

  A scene out of a disaster movie. First responders in hazmat gear board an Emirates` flight from Dubai and check five passengers with flu-like symptoms. None met the criteria for Ebola or had visited Africa.

  就像灾难电影里出现的画面一样。在从迪拜出发的酋长国航班在经过危险品安全检查时查出五名乘客有类似流感病症,但是其中任何人都没有出现符合埃博拉疫情病症,也没有去过非洲国家。

  At LAX, 40 firefighters respond to a passenger with flu-like symptoms. But that`s where the scare ends.

  在洛杉矶,40名消防队员前往应对出现疑似流感病症乘客,但是最后却是虚惊一场。

  It has turned out that there was some miscommunication that this patient had been to the continent of Africa, but not near West Africa.

  结果是一场误会,这个乘客只是到过非洲大陆,但距离西非国家很远。

  Ebola has not, repeat, not, spread through the U.S., but fear certainly has. In Nashville, Tennessee, a sick passenger was taken of the plane that originated in Dallas. The patient has no contact with anyone with Ebola or traveled to Africa.

  埃博拉并没有,重复一遍,并没有在美国得到传播,但是恐惧气息依然存在。在纳什维尔,田纳西州,一位生病的乘客被带到达拉斯。这位患者并未与任何埃博拉患者有过接触,也没有去过非洲地区。

  In Richmond, Virginia, a patient with a low-grade fever who had traveled to Africa is isolated. Even though the clinic says they don`t believe it`s Ebola.

  在弗吉尼亚州里士满,有一个曾经去过非洲国家出现低烧症状的病人已经被隔离。尽管医生称其并不像是埃博拉病症。

  Each scare stretches first responders and can cost taxpayers thousands of dollars and flu season has barely begun.

  每次疑似病例的出现都会有应急小组出动,并且花费纳税人数千美元,而现在流感季节也已经开始。

  People will take this one in stride, but it takes a while. It takes longer if you tell them they are panicking.

  人们将会经历这样一个阶段,但是这个阶段可能会长一些。如果世人都感到恐惧的话将会需要更长时间来应对危机。

  What makes this societal learning curve war, says Sandman, is early on the CDC chief insisted everything was under control, then the nurse in Dallas contracted the disease.

  Sandman称,是什么让这个社会误解了这场战争?因为早些时候疾病与预防中心主任坚持称一切都在控制当中,然后再达拉斯出现了护士感染病毒这一事件。

  What he didn`t say is it`s going to be harder than people imagine. It`s going to be harder than we imagine. So, now, yeah, now people are angry at the CDC and that anger is sort of morphing into fear.

  他并没有表示人们对该疫情的恐惧难以想象。这已经超出了我们的想象。所以,现在人们对CDC感到愤怒,这种愤怒已经开始转化为恐惧。

【英语听力材料“护士感染埃博拉”】相关文章:

埃博拉病情介绍及预防措施06-26

孙悟空大战埃博拉病毒小学作文08-21

“埃博拉出血热”及“登革热”诊疗方案培训试题09-22

经典英语听力材料08-12

英语听力材料:吸烟03-08

大学英语听力材料08-10

慢速英语听力材料08-10

高考英语听力材料08-10

英语听力材料《酸奶》04-02