洞仙歌荷花原文及翻译

时间:2024-02-28 10:22:40 好文 我要投稿
  • 相关推荐

洞仙歌荷花原文及翻译

洞仙歌荷花原文及翻译1

  原文:

洞仙歌荷花原文及翻译

  晚风收暑,小池塘荷净。

  独倚胡床酒初醒。

  起徘徊、时有香气吹来,云藻乱,叶底游鱼动影。

  空擎承露盖,不见冰容,惆怅明妆晓鸾镜。

  后夜月凉时,月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。

  且应记、临流凭阑干,便遥想,江南红酣千顷。

  译文

  傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺叶。我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花望难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样望经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。这情景能有谁会理解,又有何人能够同情?也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。

  注释

  胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。由胡地传入,故名。

  云藻乱、叶底游鱼动影:池塘中鱼的影子四处流动,打乱了水中云影与绿藻安静的姿态。

  空擎承露盖:只剩下荷花的茎秆空举着残败的荷叶。

  不见冰容:荷花望然凋谢。

  临流凭阑干:靠着水边栏杆眺望流水。

  江南红酣千顷:追忆江南水乡千顷荷花竞相开放的美景。

  赏析:

  这是一首寓意深刻的咏物词。上片写暑天晚凉酒醒,在池塘边所看到的'凋谢之荷。下片具体描写荷花凋谢后的情状,为一篇主旨之所在。“后夜”三句,代荷写怀,夜深梦觉,不胜幽怨。末二句,回忆荷花盛开时的绚丽情景,对比眼下的冷落之状,倍感悲戚。末句“江南红酣千顷”,表达了作者对来年荷花重现艳景的殷殷期待。作者是南宋中期立朝敢言、疾恶如仇的名臣,曾因作文讥讽权奸韩侂胄而被夺职谪居房州,直到韩氏败亡、 *解除后才得起复。此词可能就是贬谪期间所作,它借败荷抒怀,含蓄地表达了自己幽愤的情怀。本篇是刘光祖诗词的代表作,它体现了作者的个人风格和成就。

洞仙歌荷花原文及翻译2

  洞仙歌·荷花

  刘光祖〔宋代〕

  晚风收暑,小池塘荷净。独倚胡床酒初醒。起徘徊、时有香气吹来,云藻乱,叶底游鱼动影。

  空擎承露盖,不见冰容,惆怅明妆晓鸾镜。后夜月凉时,月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。且应记、临流凭阑干,便遥想,江南红酣千顷。

  译文

  傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。夜深人静,月亮在充满凉意的.空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。这情景能有谁会理解,又有何人能够同情?也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。

  注释

  胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。由胡地传入,故名。云藻乱、叶底游鱼动影:池塘中鱼的影子四处流动,打乱了水中云影与绿藻安静的姿态。空擎承露盖:只剩下荷花的茎秆空举着残败的荷叶。不见冰容:荷花已然凋谢。临流凭阑干:靠着水边栏杆眺望流水。江南红酣千顷:追忆江南水乡千顷荷花竞相开放的美景。

《洞仙歌荷花原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【洞仙歌荷花原文及翻译】相关文章:

洞仙歌·咏柳原文翻译赏析12-17

洞仙歌雪云散尽原文翻译09-13

洞仙歌·雪云散尽原文翻译及赏析12-18

《洞仙歌·冰肌玉骨》原文翻译及赏析12-17

洞仙歌咏柳原文及赏析02-27

《洞仙歌》汪元量词作鉴赏05-05

临江仙原文翻译及赏析12-17

《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译02-28

九歌·国殇原文及翻译09-10

洞仙歌荷花原文及翻译

洞仙歌荷花原文及翻译1

  原文:

洞仙歌荷花原文及翻译

  晚风收暑,小池塘荷净。

  独倚胡床酒初醒。

  起徘徊、时有香气吹来,云藻乱,叶底游鱼动影。

  空擎承露盖,不见冰容,惆怅明妆晓鸾镜。

  后夜月凉时,月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。

  且应记、临流凭阑干,便遥想,江南红酣千顷。

  译文

  傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺叶。我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花望难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样望经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。这情景能有谁会理解,又有何人能够同情?也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。

  注释

  胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。由胡地传入,故名。

  云藻乱、叶底游鱼动影:池塘中鱼的影子四处流动,打乱了水中云影与绿藻安静的姿态。

  空擎承露盖:只剩下荷花的茎秆空举着残败的荷叶。

  不见冰容:荷花望然凋谢。

  临流凭阑干:靠着水边栏杆眺望流水。

  江南红酣千顷:追忆江南水乡千顷荷花竞相开放的美景。

  赏析:

  这是一首寓意深刻的咏物词。上片写暑天晚凉酒醒,在池塘边所看到的'凋谢之荷。下片具体描写荷花凋谢后的情状,为一篇主旨之所在。“后夜”三句,代荷写怀,夜深梦觉,不胜幽怨。末二句,回忆荷花盛开时的绚丽情景,对比眼下的冷落之状,倍感悲戚。末句“江南红酣千顷”,表达了作者对来年荷花重现艳景的殷殷期待。作者是南宋中期立朝敢言、疾恶如仇的名臣,曾因作文讥讽权奸韩侂胄而被夺职谪居房州,直到韩氏败亡、 *解除后才得起复。此词可能就是贬谪期间所作,它借败荷抒怀,含蓄地表达了自己幽愤的情怀。本篇是刘光祖诗词的代表作,它体现了作者的个人风格和成就。

洞仙歌荷花原文及翻译2

  洞仙歌·荷花

  刘光祖〔宋代〕

  晚风收暑,小池塘荷净。独倚胡床酒初醒。起徘徊、时有香气吹来,云藻乱,叶底游鱼动影。

  空擎承露盖,不见冰容,惆怅明妆晓鸾镜。后夜月凉时,月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。且应记、临流凭阑干,便遥想,江南红酣千顷。

  译文

  傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。夜深人静,月亮在充满凉意的.空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。这情景能有谁会理解,又有何人能够同情?也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。

  注释

  胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。由胡地传入,故名。云藻乱、叶底游鱼动影:池塘中鱼的影子四处流动,打乱了水中云影与绿藻安静的姿态。空擎承露盖:只剩下荷花的茎秆空举着残败的荷叶。不见冰容:荷花已然凋谢。临流凭阑干:靠着水边栏杆眺望流水。江南红酣千顷:追忆江南水乡千顷荷花竞相开放的美景。