- 相关推荐
临江仙全文注释及原著赏析
临江仙全文注释及原著赏析1
[唐]冯延巳
冷红飘起桃花片,青春意绪阑珊。
画楼帘幕卷轻寒,酒馀人散去,独自倚阑干。
夕阳千里连芳草,萋萋愁煞王孙。
徘徊飞尽碧天云,凤笙何处,明月照黄昏。
注释:
【1】冷(cēng)红:淡红,这里指代桃花。
【2】阑(lān)珊(shān):残,将尽。
【3】画楼:装饰华美的楼房。
【4】萋(qī)萋:草木茂盛貌。
【5】王孙:王的子孙,后泛指贵族子弟。
【6】凤笙(shēng):即笙。本指四寸长、十二簧的笙,因其像凤之身,故称为“凤笙”。
作品赏析:
起句“冷红飘起桃花片,青春意绪阑珊。”昭示人们已到了暮春三月,春天即将过去,象喻着南唐小朝廷的败落已初露端倪。
“画楼帘幕卷轻寒”,象喻富丽堂皇的宫室已包孕着难以摆脱的令人寒心的隐患。酒余人散后,由喧闹归于寂静,更增添了主人公孤寂的心绪,独自凭栏以解愁忧。
“夕阳千里连芳草,萋萋愁煞王孙。”紧承上片,叙写远眺所见。
夕阳下芳草绵绵,牵动着主人公的'愁绪。
最后两句"凤笙何处,明月照黄昏"点明时间已由夕阳转到了黄昏,主人公在栏前凭望的时间就可想而知了。溶溶月光下,主人公独自一人凭栏忧伤。整个境界是那么的静谧、孤凄、又带着难以言说的忧愁和感伤。
这首词的最大特点是写愁的不确定性和朦胧性。词中的忧愁,写来迷茫朦胧,含而不露。词中的忧愁“闲情”,常常很难确指是什么性质的忧愁,从而留给读者更大的自由创造联想的空间。《临江仙·冷红飘起桃花片》是言情之作,突破了词人一己抒怀的迹象,开始触及人生的苦闷,咏叹世事的坎坷,不期然地揭示出人生路上多困难,自己独自面对需要归属的人生哲理。
临江仙全文注释及原著赏析2
[宋]晏几道
斗草阶前初见,穿针楼上曾逢。
罗裙香露玉钗风。
靓妆眉沁绿,羞脸粉生红。
流水便随春远,行云终与谁同。
酒醒长恨锦屏空。
相寻梦里路,飞雨落花中。
注释:
【1】临江仙:原唐教坊曲名,五十八字,上下片各五句,三平韵。
【2】斗草:古代春夏间的一种游戏。梁·宗懔《荆楚岁时记》载:“五月五日……四民并踏百草。又有斗百草之戏。”但宋代在春社、清明之际已开始斗草。
【3】穿针:指七月七日七巧节。《西京杂记》载:“汉宫女以七月七日登开襟楼,寄七子针”,以示向天上织女乞求织锦技巧,称之为“七巧节”。
【4】玉钗风:指女子头上的玉钗在风中抖动。
【5】靓(jìng)妆:秾丽的打扮。
【6】眉沁绿:黛石描眉所显现的青绿色。
【7】“流水”句:从李煜“流水落花春去也,天上人间”句化来,此处指女子去远,无处寻觅。
【8】行云:这里用“巫山云雨”的典故。喻指女子如行云一样飘忽不定。
【9】锦屏:内室的屏风,此指内寝。
【10】飞雨:微雨。
作品赏析:
此词系作者为思念一个自己曾经深爱过的女子而作,全词写情婉转而含蓄。作者正面写了与女子的初见与重逢,而对于两人关系更为接近后的锦屏前相叙一节却未作正面表现,给读者留下了充分的想象空间。
梦中相寻一节也写得很空朦,含蓄地暗示了多量的情感内涵,把心中的哀愁抒写得极为深沉婉曲。
上片叙写与女子初见及其后交往,通过描写穿戴、刻画神态表现女子之美。
起首一句,写有一天女子同别的姑娘在阶前斗草的时候,词人第一次看见了她。斗草,据《荆楚岁时记》:“五月五日,四民并踏百草。又有斗百草之戏”。而柳永《木兰花慢》清明词云“盈盈,斗草踏青”,则春日亦有此游戏。“穿针楼上曾逢”,转眼又到了七夕。七夕,女子在楼上对着牛郎织女双星穿针,以为乞巧。《西京杂记》说:“汉彩女尝以七月七日穿七孔针于开襟楼”。这种风俗就从汉代一直流传下来。这天晚上,在穿针楼上,他又同她相逢了。“罗裙香露玉钗风”以下三句,是补叙两次见面时她的情态。她的裙子沾满了花丛中的露水,玉钗在头上迎风微颤。
她“靓妆眉沁绿,羞脸粉生红”,靓妆才罢,新画的眉间沁出了翠黛,她突然看到了他,粉脸上不禁泛起了娇红。以上既有泛写,又有细腻的刻画,一位天真美丽的女子形象如在目前。末句一“羞”字,已露情意。
过片“流水”一联说随着时光的流逝,共同生活结束了,姑娘不知流落何方。“春”也是象征他们的欢聚,可惜不能长久。“行云终与谁同”,用巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”(见《高唐赋》)的典故,说她像传说中的神女那样,不知又飘向何处,依附谁人了。“酒醒长恨锦屏空”,人是早已走了,再也不回来了。可是,那情感却一直留了下来。每当夜阑酒醒的时候,总觉得围屏是空荡荡的,他永远也找不回能够填满这空虚的那一段温暖了。正因为她象行云流水,不知去向,所以只好在梦里相寻了。“相寻梦里路,飞雨落花中”,在春雨飞花中,他独个儿跋山涉水,到处寻找那女子。尽管这是在梦里,他仍然希望能够找到她。此处以梦境相寻表现了词人对自己深爱过的女子深沉的'爱恋和思念。
晏几道是一位没落的贵公子。然而,他与绝大多数玩弄、侮辱女性、不把女性当人看的封建士大夫不同,在许多作品中能以同情的、严肃的态度塑造底层女子的形象。此词便表现出词人不能自己的真情实感,有意无意地揭示出他心中有一种对美好事物执着追求的崇高情操。
临江仙全文注释及原著赏析3
[唐]和凝
披袍窣地红宫锦,莺语时啭轻音。
碧罗冠子稳犀簪,凤凰双飐步摇金。
肌骨细匀红玉软,脸波微送春心。
娇羞不肯入鸳衾,兰膏光里两情深。
注释:
【1】披袍:长衣。
【2】宫锦:宫庭中所用的高级绸料。
【3】碧罗冠子:凤冠名。
【4】犀簪:用犀角制的'簪。
【5】“凤凰”句:凤凰钗、金步摇,随步抖动,二者都是首饰。
【6】红玉软:肤色柔美。《西京杂记》:“赵飞燕与女弟昭仪,皆色如红玉,为当时第一,并宠后宫。”
【7】兰膏光:灯光。
作品赏析:
这首词是写闺中男女合欢之事。上片用了“红宫锦”、“碧罗冠子”、“凤凰”等词,极力描写女子穿着华丽,用“莺语时啭”来比拟她娇滴滴的话音。
下片进一步刻画她的妩媚之态,颜如红玉,秋波含情。结尾两句,出言率露,然情意未尽,实为情场老手之语。况周颐曾评此词道:“奇艳绝伦,所谓古蕃锦也。娇羞二句,尤能状难状之情景。”