《效古·朝入天苑中》翻译

时间:2024-07-28 07:55:55 好文 我要投稿
  • 相关推荐

《效古·朝入天苑中》翻译

  《效古·朝入天苑中》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  【其一】

  朝入天苑中,谒帝蓬莱宫。

  青山映辇道,碧树摇烟空。

  谬题金闺籍,得与银台通。

  待诏奉明主,抽毫颂清风。

  归时落日晚,蹀躞浮云骢。

  人马本无意,飞驰自豪雄。

  入门紫鸳鸯,金井双梧桐。

  清歌弦古曲,美酒沽新丰。

  快意且为乐,列筵坐群公。

  光景不可留,生世如转蓬。

  早达胜晚遇,羞比垂钓翁。

  【其二】

  自古有秀色,西施与东邻。

  蛾眉不可妒,况乃效其颦。

  所以尹婕妤,羞见邢夫人。

  低头不出气,塞默少精神。

  寄语无盐子,如君何足珍。

  【注释】

  ⑴天苑,禁苑也。

  ⑵《唐书》:大明宫在禁苑东南,西接宫城之东北隅,长千八百步,广千八十步,曰东内。本永安宫,贞观八年置,九年曰大明宫,以备太上皇清暑,百官献赀以助役。高宗以风痹厌西内漱湿,龙朔三年始大兴茸,曰蓬莱宫,咸亨元年曰含元宫,长安元年复曰大明宫。

  ⑶《上林赋》:“辇道属。”颜师古注:“辇道,谓阁道可以乘辇而行者也。”

  ⑷谢朓诗:“既通金闺籍。”李善注:金闺,即金门也。应劭《汉书注》曰:籍者,为尺二竹牒,纪其年纪、名字、物色,悬之宫门,案省相应,乃得入也。

  ⑸唐大明宫有银台门。

  ⑹《通鉴》:玄宗即位,始置翰林院,密迩禁廷,延文章之士,下至僧、道、书、画、琴、棋、数术之工皆处之,谓之待诏。胡三省注:唐天子在大明宫,翰林院在右银台门内;在兴庆宫,院在金明门内;若在西内,院在显福门内;若在东都及华清宫,皆有待诏之所。其待诏者,有词学、经术、合炼、僧道、卜祝、术艺、书弈,各别院以凛之,日晚而退。其所重者词学。

  ⑺)谢庄《月赋》:“抽毫进牍,以命仲宣。”李善注:“毫,笔毫也。”《诗经·大雅》:“吉甫作诵,穆如清风。”

  ⑻《韵会》:“蹀躞,行貌。”。

  ⑼梁元帝诗:“试酌新丰酒。”

  ⑽谢灵运诗:“列筵皆静寂。”吕延济注:“列筵,谓四座也。”

  ⑾《南史》:张缵年二十二,累迁尚书吏部郎,俄而长兼侍中。时人以为早达。

  ⑿垂钓翁,谓吕尚,年八十钓于渭滨,始遇文王。

  ⒀《史记》:武帝时,幸夫人尹婕妤,与邢夫人同时幸,有诏不得相见。尹夫人自请武帝,愿望见邢夫人,帝许之。即令他夫人饰,从御者数十人,为邢夫人来前。尹夫人前见之,曰:“非邢夫人身也。”帝曰:“何以言之?”对曰:“视其身貌形状,不足以当人主矣。”于是帝乃诏使邢夫人衣故衣,独身来前。尹夫人望见之,曰:“此真是也。”于是乃低头俯而泣,自痛其不如也。

  ⒁《史记·日者传》:“伏轼低头,卒不能出气。”《颜氏家训》:“公私宴集,谈古赋诗,塞默低头,欠伸而已。”

  ⒂无盐,战国丑妇钟无盐,齐宣王之王后。

  【翻译】

  【其一】

  清晨来到天子的庭苑中,在蓬莱宫拜谒皇上。青山掩映皇上的辇道,碧树摇曳在苍茫的天空。在翰林院滥竽充个谬数,侥幸可以与银台阁的文人沟通。翰林待诏侍奉贤明的皇上,振笔挥毫歌颂清明的政风。归翰林宿舍时已经是落日黄昏,浮云骢小步行走。人与马都不想逞能,没有飞驰起来逞豪雄。一入宿舍门就看见紫鸳鸯戏水,金井中高大的两棵梧桐树。树下来段清歌配古琴曲,喝的当然是新丰的美酒。人生快意且须及时行乐,与群公大臣列筵喝酒吃肉。时光不可挽留,人生在世就如飞转的蓬蒿。还是早点腾达好,羞比姜太公那个垂钓翁,八十多岁才与文王相逢。

  【其二】

  自古以来都有美人,西施与她的东邻东施。蛾眉不可妒忌,何况效仿她皱着眉头。所以尹婕妤很明智,一见邢夫人就自叹不如。低头连大气也不敢出,沉默不作一声。无盐子啊,丑陋如斯!你有什么可珍爱的。

【《效古·朝入天苑中》翻译】相关文章:

《效古二首》原文赏析及翻译12-20

说苑原文及翻译07-04

《古从军行》原文翻译02-27

苏台览古原文翻译赏析12-18

《草 / 赋得古原草送别》原文翻译赏析12-18

草赋得古原草送别原文翻译及赏析12-17

梦天原文赏析及翻译12-18

鹧鸪天原文翻译09-28

梦天原文翻译及赏析12-18

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文翻译及赏析12-18