让老外们十分幽默的双关典例

时间:2024-07-10 09:15:31 秀凤 好文 我要投稿
  • 相关推荐

让老外们十分幽默的双关典例

  在一定的语言环境中,利用词的多义或同音的条件,有意使语句具有两种意思,言在此而意在彼,这一种修辞手法叫做双关。以下是小编收集整理的让老外们十分幽默的双关典例,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  1、句法结构双关

  例句:

  --"Do you ever draw picture in the nude?"

  --"No, I usually wear a jacket."

  对话中,提问的人是想问“你有没有画过裸体画”,而回答的人却理解为“你曾经光着身子画过画吗?”这则幽默中双关产生的原因是对in the nude在句中不同功能的理解,即作定语或作状语。

  2、语义双关

  语义双关例一:一个男孩子为了追求一个在银行窗口工作的女孩子,便在递交存折的同时附上了一张小纸条。

  "Dear M:

  I have been SAVING this question in the hope that I might gain some INTETRST. If free Friday, would you care to DEPOST yourself beside me at a movie? I have taken into ACCOUNT that you maybe previously engaged; if so I will WITHDRAW my offer and hipe Saturday. At any RATE, your company would much enjoy, and I hope you will not ASSESS this as too forward. Check you late.

  Sincerely B."

  如此有创意的求爱方式,女孩子能不为之心动么。男孩子巧妙运用银行术语(deposit, withdraw, account, assess, check)与日常环境的不同意思,以独特的方式表达了自己的爱慕之情。

  语义双关例二:英语习惯用语生动形象,用在一定的语境中,可以产生一语双关的效果。

  --What weather does mice most dislike?

  --When it is raining cats and dogs.

  "Cats and dogs"是倾盆大雨的意思。这则幽默取其字面意思,猫狗都从天上掉下来了,老鼠自然不喜欢了。

  3、语音双关

  语音双关例一:The things my wife buy at auctions are keeping me baroque.

  这是一位男士利用baroque(形式怪样的)与broke(破产)的相近读音来表达对妻子花钱大手大脚的不满。

  语音双关例二:Six year old Linda returned impressed from her school first day at school. Asked how she got on, she replied:" Every morning, we all have to sit at our desk and when the teacher calls our names, we have to answer prisoner !"

  当老师点名时,学生应该回答"present"。而Linda利用"prisoner"与"present"的相近读音,表达了对学校生活的不满。

  语音双关例三:--"Youre not eating your fish," the waitress asked him, "Anything wrong with it?"

  --"Long time no sea," the customer replied.

  "Long time no sea"鱼久不见海,肯定不新鲜。而"Long time no see"是朋友见面时所用的寒暄语,相当于老朋友久别重逢时说的“好久不见”。Sea与see是同音异形异义词,这位顾客巧妙地运用这一点,指出了鱼不好吃,不新鲜。

  拓展:

  1、“Youre so pointless...”:字面意思是“你如此没有意义”,而“pointless”在古英语中有“不尖、钝的”意思,所以也可以理解为“你真的很乏味”或“你真的很钝”。

  2、It was nice to "meat "you. (meat 与 meet 同音):“很高兴见到你”,其中“meat”与“meet”同音,形成双关。

  3、Yeah, hope to see you again soon so we can "ketchup"(catch up 与 ketchup 音似,意为“ 叙旧”):“我也是。希望能快点再见到你,这样我们就可以叙叙旧了”。

  4、How do you put a baby alien sleep? You rocket. (rocket 与 rock it 同音,意思是“摇着婴儿入睡)”:“如何哄一个外星宝宝入睡?摇着他入睡”。

  5、Why did the banana go to the doctor? It wasnt peeling well. (peeling 与 feeling 音似,此句意思是“我的果皮剥落了”):“为什么香蕉要去看医生?因为我感到不舒服”。这里巧妙利用了“peeling”(果皮剥落)和“feeling”(感觉)的发音相似。

  6、What do you call an alligator in a vest? An investigator. (alligator 与 in vest 结合音似 investigator,表“调查者”):“一条穿了马甲的鳄鱼,叫什么?研究者”。

  7、I build this with my bear hands.(bare 与 bear 同音,表“赤手空拳”):“这是我赤手空拳建造的”。实际想表达的是“用我赤裸的双手”,即“赤手空拳”,利用了“bare”(赤裸的)和“bear”(熊)的同音关系。

  8、A bicycle cant stand on its own because it is two-tyred(too tired).:这句话的表面意思是“自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)”,而“two-tyred”和“too tired”同音,所以也可以理解为“它太累了”。

  9、The things my wife buy at auctions are keeping me baroque.(baroque(形式怪样的)与 broke(破产)的相近读音):这是一位男士利用两个词的相近读音来表达对妻子花钱大手大脚的不满,意思是“我妻子在拍卖会上买的东西让我破产了”或者“让我变得怪里怪气了”。

  10、Six year old Linda returned impressed from her school first day at school. Asked how she got on, she replied: "Every morning, we all have to sit at our desk and when the teacher calls our names, we have to answer prisoner! (prisoner 与 present 同音):当老师点名时,学生应该回答“present”(到),而 Linda 利用“prisoner”与“present”的相近读音,表达了对学校生活的不满,意思是“每天早上,我们都要坐在书桌前,当老师叫我们的名字时,我们必须回答‘囚犯’!”

  11、"Youre not eating your fish," the waitress asked him, "Anything wrong with it?" - "Long time no sea," the customer replied.(Sea 与 see 同音):“Long time no sea”可以理解为“鱼久不见海”,意味着鱼不新鲜,而“Long time no see”是朋友见面时常用的寒暄语“好久不见”。这位顾客巧妙地运用了“sea”和“see”的同音关系,指出了鱼不好吃、不新鲜。

【让老外们十分幽默的双关典例】相关文章:

听不懂老外说话怎么办07-02

老外打招呼常用语口语03-14

与老外打招呼日常用语03-14

我家的小鱼们作文02-22

我的姐妹们作文12-29

鞋子们的争吵作文08-04

水乡们的心酸作文07-15

乡亲们作文09-18

器官们的争吵作文08-15

我的死党们作文11-27