英语四级翻译讲解常见的三个方法
英语四级翻译常见的三个方法
解题方法:
第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态
所谓形式包括:
1词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)
2.虚拟
3.被动
所谓时态是指根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。
第二步看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。
第三步先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。动词注意时态,名词注意单复数。
真题详解:
1.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to (适应不同文化中的生活)。
解题步骤:
第一步由it is not easy to可以推出,划线处应该接动词原形。
第二步划分成分 适应不同文化的.生活
核心谓语动词是 适应 , 不同文化的 作定语, 生活 作宾语。
第三步
1.切块对应翻译。适应 =adapt; adapt to; adapt oneself to; 生活 =life; 不同文化的 =different cultures
2.重新组合。adapt oneself to the life in different cultures
adapt oneself to the life/living in different cultures
跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。
adapt oneself to sth/doing sth 适应------
【英语四级翻译讲解常见的三个方法】相关文章:
英语四级翻译常用方法讲解03-14
英语四级翻译模拟试题成吉思汗讲解及翻译11-10
大学英语四级翻译技巧讲解09-14
英语段落翻译及讲解06-23
英语四级中常见翻译词汇06-29
英语四级翻译题常见短语08-28
英语四级必备翻译常见句型04-02
英语四级考试常用解题方法讲解03-11
英语四级翻译方法与技巧01-23