诗词 百文网手机站

诗经国风之邶风英文诗词

时间:2021-06-25 10:07:42 诗词 我要投稿

诗经国风之邶风英文诗词

  诗经国风之邶风:第四篇

诗经国风之邶风英文诗词

  29. 日月 ri yue

  日居月諸、照臨下土。

  乃如之人兮、逝不古處。

  胡能有定、寧不我顧。

  日居月諸、下土是冒。

  乃如之人兮、逝不相好。

  胡能有定、寧不我報。

  日居月諸、出自東方。

  乃如之人兮、德音無良。

  胡能有定、俾也可忘。

  日居月諸、東方自出。

  父兮母兮、畜我不卒。

  胡能有定、報我不述。

  o sun ; o moon ,

  which enlightens this lower earth !

  here is the man ,

  who treats me not according to the ancient rule .

  how can he get his mind settled ?

  would he then not regard me ?

  o sun ; o moon ,

  which overshadow this lower earth !

  here is this man ,

  who will not be friendly with me .

  how can he get his mind settled ?

  would he then not respond to me ?

  o sun ; o moon ,

  which come forth from the east !

  here is the man ,

  with virtuous words , but really not good .

  how can he get his mind settled ?

  would he then allow me to be forgotten ?

  o sun ; o moon ,

  from the east which come forth !

  o father , o mother ,

  there is no sequel to your nourishing of me .

  how can he get his mind settled ?

  would he then respond to me , contrary to all reason ?

【诗经国风之邶风英文诗词】相关文章:

关于诗经国风之邶风第九篇诗词含英文11-05

《诗经.国风.邶风.柏舟》原文及翻译赏析02-27

诗经邶风赏析06-28

《国风·邶风·日月》赏析03-23

《国风·邶风·谷风》赏析02-24

诗经·邶风·击鼓赏析06-28

《诗经·邶风·式微》赏析06-28

国风·邶风·绿衣原文及赏析08-19

国风·邶风·击鼓诗文赏析02-02