《北来人二首》高中诗词原文及翻译
这首诗大约作于宁宗开禧二年(1206)至理宗端平二年(1234)之间。是诗人听了北方南来难民的诉说北方沦陷区百姓的苦难后,感慨不已,故作此诗。以下为《北来人》原文及翻译,欢迎阅读及借鉴。
北来人二首
(宋)刘克庄
试说东都①事,添人白发多。寝园残石马,废殿泣铜驼。
胡运占难久,边情听易讹。凄凉旧京女,妆髻尚宣和②。
十口同离仳,今成独雁飞。饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。
甲第歌钟沸,沙场探骑稀。老身闽地死,不见翠銮归。
作者介绍
刘克庄,字潜夫,号后村居士,莆田人,南宋诗人。这首诗题作〈北来人〉,所谓「北来」,即从金朝回来的人。这些人都不堪回首靖康间那段悲惨的往事,他们企望「胡运难久」,并且注意打听「边事」。更感人的是,许多原来宋代东京的仕女,虽然在金朝多年,但仍是北宋宣和时代的妆束,说明其仍不忘故国。诗中这份思念故国的情怀令人感佩。
翻译
韵译:
(第一首)
一提起东都汴梁之事,
人们便徒增许多白发。
皇家陵园的石马残破不全,
废弃的宫殿前,
铜铸的`骆驼正在哭泣。
料想胡人的命运也不会长久,
听来的边地消息,
特别容易以讹传讹。
叫人多么地感到凄凉啊——
旧京的女子,
还保留着宣和年间的发饰。
(第二首)
十口之家一同离别之后,
如今成了独飞的孤雁。
饥荒难耐,
只好到荒芜的寺院里锄来野菜;
贫寒无衣,
只能穿上沦陷后蕃人穿的衣衫。
豪门贵族歌舞喧闹,
沙场将士一天天稀少无人。
眼看就要老死在闽南之地,
也不见銮驾回转恢复中原。
【《北来人二首》高中诗词原文及翻译】相关文章:
古诗词原文翻译及赏析08-22
古诗词原文翻译及赏析集锦02-09
赠别二首_杜牧的诗原文赏析及翻译10-15
古诗词原文翻译及赏析(10篇)08-27
古诗词原文翻译及赏析(汇编10篇)09-12
古诗词原文翻译及赏析(集锦10篇)09-11
古诗词原文翻译及赏析集锦10篇09-09
古诗词原文翻译及赏析通用10篇09-08
古诗词原文翻译及赏析(通用10篇)09-07
古诗词原文翻译及赏析(集合10篇)09-06