- 相关推荐
迢迢牵牛星原文拼音版
迢迢牵牛星是“古诗十九首”中的第十首,是借助古老神话传说牛郎织女的故事而来反映爱情生活的诗篇。下面是小编收集的迢迢牵牛星原文及赏析,希望大家认真阅读!
迢迢牵牛星(译文)
牵牛星啊,你看起来这样的渺茫
你可知对岸纯洁的织女在遥望
她伸出纤细洁白的双手
辛勤工作在织布机上
埋头整天也不能织成布匹
思念的泪水沾湿了衣裳
清清的天河其实并不深
可我们相距却是那么漫长
碧波荡漾的河水让我们相隔
我们只能含情脉脉地无语心伤
原文:
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
《迢迢牵牛星》
(1)有关文学常识
《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》。《古诗十九首》是一组在汉代乐府民歌基础上成长起来的成熟的五言诗,传到六朝,因难以确定它们的作者及写作年代,统称“古诗”,《昭明文选》中收录了十九首,故称《古诗十九首》。其诗作表现了动荡、黑暗的社会生活,抒发了对命运、人生的悲哀之情。它的艺术价值很高,语言平浅质朴,融叙事、写景、抒情于一体,标志着五言诗的技巧已达到成熟的阶段。
(2)鉴赏要点分析
①叙事与抒情融为一体。句句都是叙事,句句都在抒情;既简洁明了地描绘了神话中牛郎织女的故事,又真切地表达了人世间千古相通的离愁别恨。
②叠字的使用。全诗十句而其中六句用叠字,叠字能化单调为丰满,对诗中人物和景物的形象塑造起很好的辅助作用,同时也还具有美化诗歌韵律的作用。
课文点评
这首由十句组成的诗,实际上可以分成两个部分。前六句是一个部分,描写女子悲伤情状。首二句写天上情景,兼有起兴作用。夜空星星甚多,这儿只写牵牛星织女星,是因为他们有一个美丽动人的爱情传说。相传织女是天帝的孙女,常年织造云锦,因私自嫁与天河另一边的牛郎,中断了织锦工作,天帝因此发怒,拆离二人,只准他们每年七月七日相会一次。思妇——人间的织女,看到这两颗星星,自然会想起自己的爱情。三、四句交代思妇的身份,她也是一个织女。第三句描写她的纤纤素手,由手可以想到她的美丽身姿。第四句写她开动织机。织机虽然开动,但整天却织不出成匹的布帛,这是因为她心思重重,无心织造;逢到伤心之处,还会泪落如雨。这是五、六两句所写的内容。第二部分的开头两句,即全诗的七、八两句,照应诗的开头,是说牵牛星与织女星相隔的银河又清又浅,相距又有多远呢?第九、十两句进一步指出,尽管他们只相隔一条又清又浅的银河,彼此含情脉脉,可就是不能到一起倾诉衷肠。表面上似乎讲的是牵牛织女,似乎并没有说她自己,然而她为什么整日织不成章,又为什么“泣涕零如雨”?实际上她是以牛郎织女为喻,写她自己和恋人相爱,可是不能相会,不能团聚,不能在一起诉说爱情,因之内心受到很多折磨,故而极为伤心,于是就有了前面所说的“不成章”、“零如雨”的表现。这第二部分也就交代了她前面伤心的原因。
教材解析
整体鉴赏:景、物、人、情的转换和交融,层层深入的构思,叠字的表达效果。
用民间牛郎织女故事导入课文。
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
“迢迢”,写距离之远;“皎皎”,写星光之亮。叠字“迢迢”和“皎皎”兼写牵牛星和织女星,使人产生一种夜空广大、星光灿烂的视觉感受。这是诗人遥望银河中的牵牛星、织女星。从远景写起。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
诗人视线移到织女星,写织女织布。“纤纤”状素手之修美,“札札”状织布之繁忙,一状形,一摹声。由远而近,先人后物。“纤纤”和“札札”,形、声生情。
终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?
织女织成布,才能同牛郎相会。可是,终日织不出布,直哭得泪如雨下。银河水清又浅,又能相隔多远呢?可是不能相会。揭示出现实和愿望的矛盾。这里由事(不成章)而人(零如雨),再到人之忧思。
盈盈一水间,脉脉不得语。
“盈盈”写水之物貌,清浅的样子;“脉脉”写人之情貌,含情的样子。“盈盈”和“脉脉”,水貌和情貌都很美。
可是一水之隔,却“不得语”,只能含情脉脉,隔河相望。景情并生,哀怨动人。这两句揭示矛盾之鲜明,表情之深切,景情之交融,声情之并茂,雅俗之兼得,堪为诗歌上乘。
【迢迢牵牛星原文拼音版】相关文章:
迢迢牵牛星原文及翻译03-20
迢迢牵牛星原文赏析05-16
迢迢牵牛星古诗原文及赏析07-30
《迢迢牵牛星》原文及对照翻译02-24
迢迢牵牛星原文及教案(精选6篇)10-26
迢迢牵牛星翻译及赏析09-19
国学将进酒原文带拼音09-12
国学经典小石潭记原文及拼音05-29
少年中国说原文带拼音06-24
少年中国说原文加拼音10-18