葡萄牙语常见谚语翻译
导语:谚语跟成语一样都是语言整体中的一部分,可以增加语言的鲜明性和生动性。下面是YJBYS小编收集整理的用葡萄牙语翻译过来的'谚语,欢迎参考!
A pressa é inimiga da perfeição.
欲速则不达。
Antes pouco do que nada.
半块面包好过啥都没有。
Antes só do que mal acompanhado.
同伴欠佳不如独处。
Antes tarde do que nunca.
迟到好过不到。
Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher.
伟大的男人背后总有一个伟大的女人。
Cachorro que late muito não morde.
吠犬不咬人。
Cada um sabe onde o sapato aperta.
只有穿的人才知道鞋子哪里夹脚。
Curta que a vida é curta.
人生苦短,享受每刻。
Deus é grande.
上帝真伟大。
Digas com quem andas e eu te direi quem és.
欲知其人,观其左右。
Gato escaldado tem medo de água fria.
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
一鸟在手胜过双鸟在林。
Não conte com os ovos antes de a galinha botar.
小鸡还没孵出来,先别急着数多少。
Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.
今日事,今日毕。
Não ponha o carro na frente do boi.
别本末倒置。
Nem tudo que brilha é ouro.
不是所有闪光的都是金子。
O amor é cego.
爱是盲目的。
Onde tem fumaça tem fogo.
无火不成烟。
Quando um não quer, dois não brigam.
一个巴掌拍不响。
Quem ama o feio, bonito lhe parece.
情人眼里出西施。
Quem dá recebe.
给予必将收获。
Quem não arrisca não petisca.
不劳无获。
Quem ri por último, ri melhor.
笑到最后笑得最好。
Quem semeia colhe.
种瓜得瓜,种豆得豆。
Roma não foi construída num dia.
罗马不是一天建成的。
Tempo é dinheiro.
时间就是金钱。
Uma mão lava a outra.
以其人之道还治其人之身。