商务日语 百文网手机站

商务日语脱口说

时间:2023-03-25 09:20:45 商务日语 我要投稿
  • 相关推荐

商务日语脱口说

商务日语脱口说1

  どちら様でしょうか。

商务日语脱口说

  您是哪位。

  A:失礼ですが、旭貿易会社の方ですか。

  B:はい。どちら様でしょうか。

  A:私は岩井物産の坂上と申します。(名刺をだして)どうぞよろしくお願いします。

  B:よろしくお願いします。失礼しますが、何のご用でしょうか。

  A:実はわが社は貴社の取り扱い製品に興味を持っておりますので、日本に輸入しようと考えています。

  B:ああ、そうですか。じゃ、どうぞ、こちらの商談室へいらしてください。ゆっくり話させていただきたいと思ういます。

  A:はい、お邪魔します。

  A:请原谅,您是xx公司吗?

  B:是的,您是哪位?

  A:我是岩井物产的,我叫坂上。(拿出名片)这是我的名片,请多关照。

  B:请多关照,对不起,请问您有什么事?

  A:实际上我们公司对贵公司经营的`产品很感兴趣,因此正在考虑能否进口到日本。

  B:啊,是嘛。那么请到我们的会议室,我想我们可以好好的谈一谈。

  A:好的,那么打扰了。

商务日语脱口说2

  こちらは東京から転勤になりました武下さんです。

  这位是从东京调来的`武下先生。

  A:石井部長,ご紹介します。こちらは東京から転勤になりました武下さんです。

  B:はじめまして,武下と申します。どうぞ、よろしくお願いします。

  C::どうぞよろしく。こっちの支店へ来てくださって、よかったです。

  B:いろいろ分からない店が多いので、ご指導をお願いします。

  A:何かご要望でもあれば、言ってください。

  B:いいえ。いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありがとうございます。

  A:石井部长,我来介绍一下。这位是从东京调来的武下先生。

  B:初次见面,我叫武下。请多多关照。

  C:请多多关照。你能来我们分部,真是太好了。

  B:我还有很多不明白的东西,请多指导。

  A:你还有什么要求的话,请告诉我。

  B:没有,谢谢你们这样费心。

商务日语脱口说3

  A:こんにちは。

  B:こんにちは。

  A:どうぞ、おかけください。

  B:ありがとうございます。

  A:会社のことについて、簡単に紹介します。われわれの会社は日本の貿易会社に向けた、情報を集めたり、伝えたるすることをしています。

  B:はい、分かりました。それで私の仕事は?

  A:広告の宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。いいですか。

  B:はい、お任せください。

  A:你好。

  B:你好。

  A:请坐。

  B:谢谢!

  A:我来介绍一下公司的情况。我们公司面向日本的'贸易公司。进行信息的收集和传达。

  B:我明白了。那我的工作是?

  A:我想让你负责公告宣传的工作。可以吗?

  B:好的,请交给我吧。

商务日语脱口说4

  新しく赴任してきた君たちの上司を紹介しよう。

  我来介绍一下你们的新上司.

  A:新しく赴任してきた君たちの上司紹介しよう。すでに知っているものと思うが,東京からきた武下君です。

  B:武下信です。よろしくお願いします。

  A:じゃ、武下君、なんかお話があれば...

  B:いいえ、今日は皆さんのお仕事ぶりを拝見させていただきたいと思います。

  A:宮崎君、デスクを案内して。

  C:はい、こちらへどうぞ。

  B:では、失礼します。

  ん、助けであげでください。じゃ、王さん、一言あいさつをお願いします。

  B:中国の大連から参りました。日本語を大学で四年、日本で三年勉強しましたが、勉強すればするほど難しいです。日本の会社で働くのは、初めてなので、不安です。どうか、よろしくご指導をお願いします。

  A:はい。どうもありがとうございました。王さんの仕事ですがとりあえず、梁田君、君の仕事のアシストからやってもらおうと思うんだけど、どうかな。

  C:はい、ちょうど私もてが足りなくて困っていたところです。

  A:这位是分到营业科的王小姐。

  B:我叫王雪,被分配到营业科。请多多关照。

  A:王小姐是早稻田大学的'硕士毕业生。日语说的相当好,但是日本对她来说终究是外国,肯定有很多不明白的地方,请大家多多帮助她。那么,王小姐,你来说两句吧。

  B:我来自中国的大连,在大学学习了四年日语,在日本又学了3年但是我觉得越学越难。这是我第一次在日本公司上班,所以感到不安。请多指教。

  A:好的,谢谢。梁田,关于王小姐的工作,我想先让她当你的助手,你看怎么样?

  C:好的,正好现在人手够用。

商务日语脱口说5

  もし何かわからないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてください。

  如果你有什么问题的话,请问这位伊野君。

  A:私は係りの木下と申します。

  B:林と申します。どうぞよろしくお願いします。

  A:もし何か分からないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてください。

  B:はい。まだ新米で、まごつくことが多いので、どうぞご指導をよろしくお願いします。

  C:よろしくお願いします。

  A:仕事についてもう分かりましたか。

  B:はい。分かりました。

  A:我是负责任木下。

  B:我是小林。请多多关照。

  A:如果你有什么问题的`话,请问这位伊野君。

  B:好的。我是新人,不懂得地方还有很多,请多指教。

  C:请多关照。

  A:关于工作你已经明白了吗?

  B:是的,我明白了。

商务日语脱口说6

  すぐ隣の人事部に勤めています。

  我在隔壁人事部工作。

  A:えっ、新人ですか。

  B:はい、楊と申します。こんにちは。

  A:こんにちは。小澤です。すぐ隣の人事部に勤めています。

  B:私は営業課です。

  A:ふるさとはどこですか。

  B:広州です。

  A:そうですか。いい所だなあ。ぼくは広州で二年間住んでいました。

  A:哦,你是新来的?

  B:是的'。我姓杨。你好。

  A:你好。我叫小泽。我在隔壁人事部工作。

  B:我在销售科。

  A:你的老家在哪儿?

  B:广州。

  A:是吗。是个好地方呀。我在广州住过两年。

商务日语脱口说7

  福山さんは二年上の先輩ですね。

  你是高我两年的师兄了。

  A:お早うございます。

  B:おはよう ございます。

  A:藤原佳織です。今日から仕事を始めますので、どうぞよろしくお願いします。

  B:そうですか。私は福山です。失礼ですか、出身校はどこですか。

  A:広島大学です。

  B:えっ?私も広島の出身ですよ。おととし、卒業したんです。

  A:本当ですか。それなら福山さんは二年上の先輩ですね。これからいろいろお世話になります。

  A:早上好。

  B:早上好。

  A:我叫藤原佳织,从今天开始在这工作。

  B:是吗?我姓福山。对不起你是哪个学校的`?

  A:广岛大学。

  B:哎?我也是广岛大学的。前年毕业的。

  A:真的吗?这么说,你是高我两年的师兄了。今后请多多关照。