商务日语中恐縮的正确用法
「恐縮」一词在商务场合,作为缓冲语、铺垫语,经常用于作为请求或拜托某事时的前置语。有人说它的地位类似于俳句中的“枕词”。下面是yjbys小编为大家带来的关于恐縮的`正确用法的知识,欢迎阅读。
「恐縮」
读音:きょうしゅく
用法:
可用于表示感谢、道歉、请求、拜托。在商务、社交场合,为了表示礼貌,经常用「恐縮です恐れ入ります」代替「すみません」使用。
例句:
一、感谢
①お電話をいただき恐縮しております。
您亲自打电话来,非常感谢。
②手取り足取り、ご教示いただきまして大変恐縮しております。
承蒙您手把手指导我,非常感谢。
二、道歉
③ご多忙のところ大変恐縮です。
百忙之中非常抱歉。
④お話し中、大変恐縮でございますが、お電話がかかってきております。
不好意思打断您一下,有您的电话。
(这句的使用场景可以是:秘书打断正在和客户说话的部长的话,告知他有一个电话需要他接听)。
三、请求、拜托。带有道歉之意。
⑤お手数をおかけして恐縮ではございますが、ご返送をお願いします。
给您添麻烦了,不好意思,拜托您回邮给我们。
⑥私事(わたくしごと)で恐縮ですが(休暇を取っていただけないでしょうか)。
非常不好意思因为有点私事(不知能否请假)。
⑦恐縮ではございますが、今後とも変わらぬご支援のほど宜しくお願い申し上げます。
请您今后给予我们同样的支持。(此句话可用于信件或邮件的结尾)
四、委婉拒绝。带有道歉之意。
⑧多くのご提案をいただいておきながら、たいへん恐縮ですが~
您提了这么多提案,但是非常抱歉……
「恐縮」的近义表达:
恐れ(おそれ)入ります。
たいへん畏れ(おそれ)多いことでございます。
お手数(てすう)をおかけしますが。
【商务日语中恐縮的正确用法】相关文章: