经典商务日语敬语
日语的敬语是学习日语的难点之一。由于内容比较复杂,所以很难掌握。学习了相当长时间日语的人,也容易说错。特别是在商务场合,敬语更加重要,能否熟练掌握敬语是每个日企员工应该具备的能力。下面是yjbys小编为大家带来的经典商务日语敬语,欢迎阅读。
经典商务日语敬语
【誤】○○は本日休みをいただいております 【正】○○は本日休みをとっております。
在自己公司内部表达休息时,使用「いただく」具有谦逊的色彩。但是对公司外部的人要多加注意哦~
【誤】了解しました。 【正】承知しました。(かしこまりました)
就使用的场景来说,对同事或者部下都OK,但是当我们对待客户和长辈时,还是使用『承知しました』和『かしこまりました』吧~
【誤】どちらにいたしますか? 【正】どちらになさいますか?
因为「いたします」是自谦语所以错了,改成尊敬语吧~
【誤】○○様でございますね。 【正】○○様でいらっしゃいますね。
「ございます」是礼貌用语,所以不用来对人表示敬意。
【誤】ありがとうございました。 【正】ありがとうございます。
如今,和眼前的人说话时不使用过去式。
【誤】どうぞ、お座りください。 【正】どうぞ、おかけになってください。
「お座り」多用于命令动物,所以不对人使用。
【誤】こちらの使い方をお教えいたします。 【正】こちらの使い方をご説明します。
所谓「教える」,是长辈对晚辈的动作。自谦语中没有「お教えする」这种说法。
【誤】コーヒーと紅茶どちらにいたしますか。 【正】コーヒーと紅茶どちらになさいます。
「どちらにいたしますか」是自谦语和尊敬语弄错了的表现,正确的应该是「どちらになさいます」。
【誤】上司にも申し上げておきます。 【正】上司にも申し伝えておきます。
面对公司外部人员时,这里表现得抬高了自己的上司,所以错了。
【誤】ご拝読いただきありがとうございます。 【正】ご覧いただきありがとうございます。
「拝」是带有恭敬意味的自谦语,在表达自己行为的谦逊时使用。这里和尊敬语弄错了,需要注意一下。
【誤】おわかりいただけたでしょうか。 【正】ご理解いただけたでしょうか。
对前辈还是这样使用更好哦~
【誤】詳細は彼にうかがってください。 【正】詳細は彼にお聞きになってください。
「うかがう」是自谦语。
【誤】お求めやすい商品です。 【正】お求めになりやすい商品です
正如我们一般不会说「お飲みやすい水」一样,也一般不说「お飲みになりやすい水」。
【誤】ご注意してください 。 【正】ご注意ください。
「お(ご)~する」是自谦的表现。
【誤】ご夫婦でまいりませんか 。 【正】ご夫婦でおいでになりませんか。
「まいる」是自谦语。
【誤】佐藤様でございますね。 【正】佐藤様でいらっしゃいますね。
这种场合下还是使用敬语吧~
【誤】部長が申されましたことですが 。 【正】部長がおっしゃいましたことですが。
「申す」是「言う」的'自谦语。想对前辈说“请说”时,不说「お申しください」,而应该说「おっしゃってください」。「申し出る」是自谦语。
【誤】こちらでよろしかったでしょうか。 【正】こちらでよろしいですか。
如今,和眼前的人交流时,不使用过去式。
【誤】ぜひお会いしたいのですが 。 【正】ぜひお目にかかりたいのですが。
虽然这不是错误的,但我们的目标是更加自然准确的敬语,使用「お目にかかる」的话,表现得更为尊敬哦~
【誤】皆様でお食べになってください。 【正】皆様で召し上がって下さい。
这也不是真正意义上的错误,但有些不自然,所以还是使用「召し上がる」吧~
【誤】あちらで伺ってください。 【正】あちらでお聞きください。
「伺う」是自谦语。「聞く」的尊敬语是「お聞きになる」。自己想问别人问题时,可以使用「お伺いしてもよろしいでしょうか」这个句型。
【经典商务日语敬语】相关文章:
日语商务敬语10-29
商务日语中容易弄错的敬语10-16
日语敬语详解:尊敬语09-23
日语敬语详解之尊敬语08-22
高级日语敬语大全07-17
表示作为的日语敬语10-18
日语敬语用法解析08-14
日语中敬语的使用方法08-02
日语常用敬语使用方法05-28
表示述说行为的日语敬语盘点08-10