商务日语 百分网手机站

商务日语学习:投诉(2)

时间:2018-04-05 20:48:08 商务日语 我要投稿

商务日语学习:投诉

  当社が注文した商品とは違っていたんですが。

  这些产品与我们订购的不一样。

  お客さんから、品質が悪いというクレームがあったんですよ。

  有顾客投诉产品质量不好。

  数量が間違っているようなんですけど。

  好像产品的数量弄错了。

  8台注文したはずですが、5台しか届いていないんですけど。

  --翻译(1)--

  納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。

  今天是交货期,不知道这么样了?

  契約通りにしていただかないと、困るんですが。

  如果不照合同办,我们很为难。

  今後同じことがないよう注意していただけますか。

  请你们注意以后不再发生类似的.事情,好吗?

  ●道歉(お詫びする)

  本当にすみませんでした。

  真是对不起。

  ※有投诉时,首先要拿出诚意道歉,仔细听取投诉内容。出现投诉有很多原因,如产品质量问题、不完善的服务体制、客户的误会等各种情况。

  申し訳ございませんでした。

  非常抱歉。

  ご迷惑をおかけして、お詫びのしようもございません。

  给你们添麻烦了,真是不知道怎么道歉才好。

  ※「お詫びのしようもございません」也可以说成「お詫びの言葉もございません」。

  それは誠に申し訳ございませんでした。

  真是太抱歉了。

  申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。

  太抱歉了。这是我们的失误。

  ※「落ち度」(失误)也可以换成别的词语表示道歉。如「ミス」(失误)、「手違い」(弄错)、「不注意」(不小心)、「不手際」(不得要领)、「責任」(责任)等。

  私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。

  ●处理投诉(クレームの対応)

  明日にはお取替えに伺います。

  明天我们去调换。

  至急調査し、原因が分かり次第ご報告いたします。

  我们会迅速调查,查清原因马上向您汇报。

  ※对于投诉,因为必须尽快处理,所以常用到「至急」、「早急」、「直ちに」、「すぐに」、「早速」这些词。

  早急に確認し、ご連絡いたします。

  我们会尽快确认并与您取得联系。

  不良品の状況をもう少し詳しく教えていただけますか。

  请您再详细地说明不合格品的情况好吗?

  こちらの手違いです。

  是我们弄错了。

  至急手配いたします。不足した商品は明日船積みいたします。

  我们会尽快安排,不够的产品明天装船。

  直ちにそちらに参りまして、善処いたします。

  今回の損傷は輸送中に発生したものと思われます。

  我们认为这次的破损是在运输途中造成的。

  今後このようなことがないよう十分注意いたします。

  今后我们一定注意,不再发生类似的事件。

  おかげさまで問題点がわかりました。

  托您的福,我们已经知道了问题所在。

  早急に対処いたします。

  我们会尽快解决的。

【商务日语学习:投诉】相关文章:

1.商务日语会话材料:投诉

2.商务日语口语学习:打电话

3.接待来访的商务日语口语学习

4.商务日语必备口语

5.商务日语用语

6.商务日语的应用

7.重视客户投诉

8.商务日语学习材料:聚会规矩