- 考研英语阅读理解模拟题翻译 推荐度:
- 相关推荐
考研英语阅读翻译模拟题
在各领域中,我们会经常接触并使用试题,试题可以帮助主办方了解考生某方面的知识或技能状况。你所见过的试题是什么样的呢?下面是小编帮大家整理的考研英语阅读翻译模拟题,仅供参考,大家一起来看看吧。
模拟题1:
第一篇:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.(10 points)
The study of law has been recognized for centuries as a basic intellectual discipline in European universities.However, only in recent years has it become a feature of undergraduate programs in Canadian universities.(46) Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.Happily, the older and more continental view of legal education is establishing itself in a number of Canadian universities and some have even begun to offer undergraduate degrees in law.
If the study of law is beginning to establish itself as part and parcel of a general education, its aims and methods should appeal directly to journalism educators.Law is a discipline which encourages responsible judgment.On the one hand, it provides opportunities to analyze such ideas as justice, democracy and freedom.(47) On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.For example, notions of evidence and fact, of basic rights and public interest are at work in the process of journalistic judgment and production just as in courts of law.Sharpening judgment by absorbing and reflecting on law is a desirable component of a journalist’s intellectual preparation for his or her career.
(48) But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.Politics or, more broadly, the functioning of the state, is a major subject for journalists.The better informed they are about the way the state works, the better their reporting will be.(49) In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
Furthermore, the legal system and the events which occur within it are primary subjects for journalists.While the quality of legal journalism varies greatly, there is an undue reliance amongst many journalists on interpretations supplied to them by lawyers.(50) While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.These can only come from a well-grounded understanding of the legal system.
第二篇:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.(10 points)
Is it true that the American intellectual is rejected and considered of no account in his society? I am going to suggest that it is not true.Father Bruckberger told part of the story when he observed that it is the intellectuals who have rejected America.But they have done more than that.They have grown dissatisfied with the role of intellectual.It is they, not America, who have become anti-intellectual.
First, the object of our study pleads for definition.What is an intellectual? 46) I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in a Socratic (苏格拉底) way about moral problems.He explores such problems consciously, articulately, and frankly, first by asking factual questions, then by asking moral questions, finally by suggesting action which seems appropriate in the light of the factual and moral information which he has obtained.47) His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.
This definition excludes many individuals usually referred to as intellectuals -- the average scientist, for one.48) I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.Like other human beings, he encounters moral issues even in the everyday performance of his routine duties -- he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor his reports.49) But his primary task is not to think about the moral code which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.During most of his waking life he will take his code for granted, as the businessman takes his ethics.
The definition also excludes the majority of teachers, despite the fact that teaching has traditionally been the method whereby many intellectuals earn their living.50) They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.This description even fits the majority of eminent scholars.Being learned in some branch of human knowledge is one thing, living in "public and illustrious thoughts,” as Emerson would say, is something else.
答案解析:
第一篇:
46.长久以来,法律知识在这类学校里一起被视为律师们专有的,而不是一个受教育者的知识素养的必要组成部分。
47.另一方面,这一学科把这些概念结合到日常生活中,这与新闻记者每天报道和评论新闻的做法是相同的。
48.新闻记者应比普通公民更加透彻地了解法律,而这种看法是基于他们对新闻媒体业已确立的规约和特殊责任的理解。
49.事实上,很难设想那些对加拿大宪法的基本要点缺乏清晰了解的新闻记者何以能胜任政治新闻的报道工作。
50.尽管律师的见解和反应会提高报道的质量,但新闻记者最好凭借他们自己对重要性的理解自行做出判断。
第二篇:
46.我将他定义为一个对道德问题进行苏格拉底式思考并将此作为自己人生首要责任和快乐的人。
47.他的职责与法官相似,必须承担这样的责任:用尽可能明了的方式来展示自己做出决定的推理过程。
48.我之所以把他(普通科学家)排除在外,是因为尽管他的成果可能会有助于解决道德问题,但他承担的任务只不过是研究这些问题的事实方面。
49.但是,他的首要任务并不是考虑支配自己行为的道德规范,就如同不能指望商人专注于探索行业规范一样。
50.他们可以教得很好,而且不仅仅是为了挣薪水,但他们大多数人却很少或没有对需要进行道德判断的、人的问题进行独立思考。
模拟题2:
part 1
1.房间里太冷了,请把窗户关上。
2.半夜里那嘈杂声把我们弄醒了。
3.你不应该对他的话表示生气,那仅仅是个玩笑而已。
4.我们邀请了所有朋友去爬山,但是由于下雨只来了其中的三位。
5.她把婚姻看作是一件很严肃的事情。
6.令我失望的是,这场比赛并不像我期望的那样精彩。
7.我过去常常去打网球,但现在再也没有时间了。
8.两个工人相互合作修理破裂的管子。
9.这是一种残忍的做法,应该马上停止。
10.你的学习的哪一方面最困难,哪一方面最有益?
译文:
1.It’s far too cold here in the room; close the window, please.
2.The noise woke us up in the middle of the night.
3.You shouldn’t have been angry at his words.It was nothing more than a joke.
4.We invited all our friends to go climbing but only three of them turned up/ showed up because of rain.
5.She views/ perceives marriage as a serious matter.
6.To my disappointment, the match didn’t live up to my expectations.
7.I used to go to the movies/ the cinema/ see a film a lot, but I never have the time now.
8.The two workers cooperated with each other to mend the broken pipe.
9.There is a cruel practice which should be stopped immediately.
10.What aspect of your study is most difficult, and what aspect is most rewarding?
part 2
1.我找不到我的信用卡。我肯定是把它落家里了。
2.到网球比赛快开始的时候,大雨已经停了。
3.除非你有经验,否则你就得不到这个职位。
4.我把大部分时间花在研究中美文化的差异上。
5.这句话的意思非常清楚,决不会引起任何误会的。
6.我希望在英语学习上能够提供他比现在根多的帮助。
7.穿上外套,否则你会生病的。
8.她的收藏品中增加了一张贝多芬的唱片。
9.我意识到我以前曾经来过这里。
10.如果你继续对每个人都这么无礼,你很快就会发现自己失去一切朋友。
译文:
1.I can’t find my credit card.I must have left it at home.
2.By the time the tennis match was going to start, the heavy rain had already stopped.
3.You won’t obtain the position unless you are experienced.
4.Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American cultures.
5.The sentence is so clear that it can’t cause any misunderstanding.
6.I wish I could give him more help than I do in English learning.
7.Put on your coat or you will get ill.
8.She has added a Beethoven to her collection.
9.I am aware of ever having visited here before.
10.You will soon find yourself without any friends at all if you continue to be so rude to everybody.
【考研英语阅读翻译模拟题】相关文章:
考研英语阅读理解模拟题翻译01-04
考研英语阅读笔记12-19
考研英语翻译备考策略08-27
英语阅读理解带翻译03-21
英语阅读范文带翻译03-31
考研英语阅读做题技巧分享08-02
考研英语翻译必备词组汇总02-03
2023英语翻译硕士考研规划02-06
高考英语阅读理解及原文翻译01-24
考研英语阅读真题答案解析09-11