国学智慧

《聊斋志异之绛妃》原文及译文

时间:2024-11-16 21:10:13 晓丽 国学智慧 我要投稿
  • 相关推荐

《聊斋志异之绛妃》原文及译文

  《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是小编为你带来的《聊斋志异之绛妃》原文及译文,希望对大家有所帮助。

  原文:

  癸亥岁,余馆于毕刺史公之绰然堂。公家花木最盛,暇辄从公杖履,得恣游赏。

  一日眺览既归,倦极思寝,解屦登床。梦二女郎被服艳丽,近请曰:“有所奉托,敢屈移玉。”余愕然起,问:“谁相见召?”曰:“绛妃耳。”恍惚不解所谓,遽从之去。俄睹殿阁高接云汉,下有石阶层层而上,约尽百余级,始至颠头。见朱门洞敞。又有二三丽者,趋入通客。无何,诣一殿外,金钩碧箔,光明射眼,内一妇人降阶出,环佩锵然,状若贵嫔。方思展拜,妇便先言:“敬屈先生,理须首射。”呼左右以毯贴地,若将行礼。余惶然无以为地,因启曰:“草莽微贱,得辱宠召,已有余荣。况分敢庭抗礼,益臣之罪,折臣之福!”妃命撤毯设宴,对宴相向。酒数行,余辞曰:“臣饮少辄醉,惧有愆仪。教命云何?幸释疑虑。”妃不言,但以巨杯促饮。余屡请命,乃言:“妾,花神也。合家细弱依栖于此,屡被封家女子横见摧残。今欲背城借一,烦君属檄草耳。”余惶然起奏:“臣学陋不文,恐负重托;但承宠命,敢不竭肝膈之愚。”妃喜,即殿上赐笔札。诸姬者拭案拂坐,磨墨濡毫。又一垂髫人,折纸为范置腕下。略写一两句,便二三辈叠背相窥。余素迟钝,此时觉文思若涌。少间稿脱,争持去启呈绛妃。妃展阅一过,颇谓不疵,遂复送余归。醒而忆之,情事宛然。但檄词强半遗忘,因足而成之:

  “谨按封氏,飞扬成性,忌嫉为心。济恶以才,妒同醉骨;射人于暗,奸类含沙。昔虞帝受其狐媚,英、皇不足解忧,反借渠以解愠;楚王蒙其盅惑,贤才未能称意,惟得彼以称雄。沛上英雄,云飞而思猛士;茂陵天子,秋高而念佳人。从此怙宠日恣,因而肆狂无忌。怒号万窍,响碎玉于王宫;澎湃中宵,弄寒声于秋树。倏向山林丛里,假虎之威;时于滟滪堆中,生江之浪。

  “且也,帘钩频动,发高阁之清商;檐铁忽敲,破离人之幽梦。寻帷下榻,反同入幕之宾;排闼登堂,竟作翻书之客。不曾于生平识面,直开门户而来;若非是掌上留裙,凡掠妃子而去。吐虹丝于碧落,乃敢因月成阑;翻柳浪于青郊,谬说为花寄信。赋归田者,归途才就,飘飘吹薜荔之衣;登高合者,高兴方浓,轻轻落茱萸之帽。篷梗卷兮上下,三秋之羊角抟空;筝声入乎云霄,百尺之鸢丝断系。不奉太后之诏,欲速花开;未绝坐客之缨,竟吹灯灭。

  “甚则扬尘播土,吹平李贺之山;叫雨呼云,卷破杜陵之屋。冯夷起而击鼓,少女进而吹笙。荡漾以来,草皆成偃;吼奔而至,瓦欲为飞。未施抟水之威,浮水江豚时出拜;陡出障天之势,书天雁字不成行。助马当之轻帆,彼有取尔;牵瑶台之翠帐,于意云何?至于海鸟有灵,尚依鲁门以避;但使行人无恙,愿唤尤郎以归;古有贤豪,乘而破者万里;世无高士,御以行者几人?驾炮车之狂云,遂以夜郎自大;恃贪狼之逆气,漫以河伯为尊。姊妹俱受其摧残,汇族悉为其蹂躏。纷红骇绿,掩苒何穷?擘柳鸣条,萧骚无际。雨零金谷,缀为藉客之裀;露冷华林,去作沾泥之絮。埋香瘗玉,残妆卸而翻飞;朱榭雕阑,杂佩纷其零落。减春光于旦夕,万点正飘愁;觅残红于西东,五更非错恨。翻跹江汉女,弓鞋漫踏春园;寂寞玉楼人,珠勒徒嘶芳草。

  “斯时也:伤春者有难乎为情之怨,寻胜者作无可奈何之歌。尔乃趾高气扬,发无端之踔厉;催蒙振落,动不已之瓓珊。伤哉绿树犹存,簌簌者绕墙自落;久矣朱幡不竖,娟娟者霣涕谁怜?堕溷沾篱,毕芳魂于一日;朝容夕悴,免荼毒于何年?怨罗裳之易开,骂空闻于子夜;讼狂伯之肆虐,章未报于天庭。诞告芳邻,学作蛾眉之阵;凡属同气,群兴草木之兵。莫言蒲柳无能,但须藩篱有志。且看莺俦燕侣,公覆夺爱之仇;请与蝶友蜂媒,共发同心之誓。兰桡桂楫,可教战于昆明;桑盖柳旌,用观兵于上苑。东篱处士,亦出茅庐;大树将军,应怀义愤。杀其气焰、洗千年粉黛之冤;歼尔豪强,销万古风流之恨!”

  译文:

  康熙二十二年,我在刺史毕际有公的绰然堂设馆教书。毕刺史家的花草树木极为茂盛,闲暇对我就跟从毕公漫步,得以尽兴地游赏奇花异草。

  一天,我观赏完花木回到房内,因极度困倦想睡一觉,便脱下鞋来上了床。睡梦中见两个女子,衣着鲜艳华丽,走过来很恭敬地说:“有件事想拜托您,敢劳大驾前去。”我惊讶地急忙起来问:“是谁招呼我?”她们说:“是绛妃。”我被她们说糊涂了。不明白绛妃是谁,但也就连忙跟着她们去了。

  不多时,就见一片宫殿楼阁,高接天际。下面有石砌的台阶,沿着台阶一层一层地往上攀登,大约上了一百多层才到了顶端。只见红漆大门敞开着,又有两三个美丽的女郎,急忙进去通报。一会儿,我跟着她们来到一座大殿外面。这大殿有金质的帘钩、碧绿的门帘,光闪闪地耀人眼睛。殿内有一个女子从台阶上走下来,身上佩带的玉佩发出铿锵悦耳的声响,样子像是皇宫的嫔妃。我正想向她施礼,女子却先说道:“委屈先生远来,理应先向你致谢。”便招呼身边的侍女,把毯子铺在地上,样子像是要给我行礼。我惶恐得手足无措,便对她讲道:“草莽微贱之人,有幸得到您的召唤,已经感到不尽的荣耀;又胆敢以平等的礼节拜见您,更加重了我的罪过,折损了我的福分!”

  绛妃便叫使女们撤去地毯,摆设了宴席,对面坐下。酒过数巡,我即告辞说:“我喝不了几杯就醉,恐怕酒醉失态,有违礼仪。您有什么吩咐请赐教,以消除我的疑虑。”绛妃不说话,只是用大杯催促我喝酒。我几次请她指教,她才说:“我是花神,合家的眷属都寄居在这里,经常被封家的丫头蛮横摧残。今天想和她们作一决战,拜托您撰写声讨她们的檄文。”我惶恐不安地站起来说:“我学问浅薄,不善文辞,恐怕辜负了您的重托。只是奉您的命令,怎敢不竭尽我至诚的愚拙。”

  绛妃很高兴,就在殿上赐给我笔和墨。众女郎拂拭几案座位,磨墨润笔。又有一个垂发少女把纸叠成文书格式,放在我的手腕下面。我才略写了一两句,便有两三个女郎凑过来观看。我平时不很敏捷,这时却觉得文思泉涌。不多时,就把稿子写完了,她们争着拿去呈给绛妃。绛妃展开稿子看了一遍,说写得很不错,于是又送我回到绰然堂。我醒来之后回忆这件事,每个情节都清楚地浮现眼前,只是那檄文中的词句多半记不起来了。因此,只能补上不足之处,使它成为完整的檄文:

  “谨按封氏:飞扬成性,忌嫉为心。济恶以才,妒同醉骨;射人于暗,奸类含沙。昔虞帝受其狐媚,英、皇不足解忧,反借渠以解愠;楚王蒙其蛊惑,贤才未能称意,惟得彼以称雄。沛上英雄,云飞而思猛士;茂陵天子,秋高而念佳人。从此怙宠日恣,因而肆狂无忌。怒号万窍,响碎玉于王宫;澎湃中宵,弄寒声于秋树。倏向山林丛里,假虎之威;时于滟滪堆中,生江之浪。且也,帘钩频动,发高阁之清商;檐铁忽敲,破离人之幽梦。寻帷下榻,反同人幕之宾;排闼登堂,竟作翻书之客。不曾于生平识面,直开门户而来;若非是掌上留裙,几掠妃子而去。吐虹丝于碧落,乃敢因月成阑;翻柳浪于青郊,谬说为花寄信。赋归田者,归途才就,飘飘吹薜荔之衣;登高台者,高兴方浓,轻轻落茱萸之帽。蓬梗卷兮上下,三秋之羊角抟空;筝声入乎云霄,百尺之鸢丝断系。不奉太后之诏,欲速花开;未绝座客之缨,竟吹灯灭。甚则扬尘播土,吹平李贺之山;叫雨呼云,卷破杜陵之屋。冯夷起而击鼓,少女进而吹笙。荡漾以来,草皆成偃;吼奔而至,瓦欲为飞。未施抟水之威,浮水江豚时出拜;陡出障天之势,书天雁字不成行。助马当之轻帆,彼有取尔;牵瑶台之翠帐,于意云何?至于海鸟有灵,尚依鲁门以避;但使行人无恙,愿唤尤郎以归。古有贤豪,乘而破者万里;世无高士,御以行者几人?驾炮车之狂云,遂以夜郎自大;恃贪狼之逆气,漫以河伯为尊。姊妹俱受其摧残,汇族悉为其蹂躏。纷红骇绿,掩苒何穷?擘柳鸣条,萧骚无际。雨零金谷,缀为藉客之裀;露冷华林,去作沾泥之絮。埋香瘗玉,残妆卸而翻飞;朱榭雕栏,杂佩纷其零落。减春光于旦夕,万点正飘愁;觅残红于西东,五更非错恨。翩跹江汉女,弓鞋漫踏春园;寂寞玉楼人,珠勒徒嘶芳草。斯时也:伤春者有难乎为情之怨;寻胜者作无可奈何之歌。尔乃趾高气扬,发无端之踔厉;催蒙振落,动不已之阑珊。伤哉绿树犹存,簌簌者绕墙自落;久矣朱幡不竖,娟娟者霣涕谁怜?堕溷沾篱,毕芳魂于一日;朝荣夕悴,免荼毒于何年?怨罗裳之易开,骂空闻于子夜;讼狂伯之肆虐,章未报于天庭。诞告芳邻,学作蛾眉之阵;凡属同气,群兴草木之兵。奠言蒲柳无能,但须藩篱有志。且看莺俦燕侣,公覆夺爱之仇;请与蝶友蜂交,共发同心之誓。兰桡桂楫,可教战于昆明;桑盖柳旌,用观兵于上苑。东篱处士,亦出茅庐;大树将军,应怀义愤。杀其气焰,洗千年粉黛之冤;歼尔豪强,销万古风流之恨!”

  注释

  (1)癸亥岁:即康熙二十二年,公元一六八三年。

  (2)毕刺史:名际有,详前《祝翁》注。绰然堂:当为毕际有罢官家居时所构厅堂,取《孟子·公孙丑》下不居官则“绰绰然有馀裕”之意;堂为蒲松龄教书处,其匾今存蒲松龄故居。

  (3)从公杖履:谓追随毕公之后。杖履,也作“杖屦”,扶杖漫步。

  (4)敢屈移玉:敬词。犹言敢劳大驾前往。移玉,移动玉趾,前往之意。玉趾,犹言玉步。

  (5)不解所谓:没有弄清所指何人。

  (6)颠头:最高处。

  (7)金钩碧箔:金制的帘钩,碧绿色的门帘。

  (8)环珮锵然:身上所佩带的玉器发出铿锵悦耳的声响。《史记·孔子世家》:“夫人自帷中再拜,环珮玉声璆然。”环,玉环。圆形,中心有孔的壁玉。珮,玉珮,一种玉制的佩饰。

  (9)贵嫔:女官名。魏文帝置,位次于皇后。后历代相沿,为宫中女官。

  (10)惶悚(sǒng耸)无以为地:惶恐得无所措手足。

  (11)草莽微贱:谦词。犹言草野低贱之人。草莽,草野,与“朝廷”相对。

  (12)馀荣:谓不尽之荣耀。

  (13)分庭抗礼:以平等的礼节相见。抗,匹敌。古人待宾之礼:主人坐东侧,客人坐西侧;主客相见时,客人站在庭院西侧向东与主人相对施礼,故谓之“分庭抗礼”。语出《庄子·渔父》。

  (14)益:增加。

  (15)折:折损。

  (16)愆仪:乖违礼仪;指酒醉失态。愆,违。

  (17)教命:犹教令,命令。

  (18)封家婢子:对封姨的蔑称。封姨为古代神话传说中的风神。郑还古《博异志》记崔玄微春夜遇诸女共饮,席间有封十八姨。诸女为花精,封十八姨为风神。此后诗文中,即以封姨代指风或风神。

  (19)背城借一:在自己城下与敌人决一死战;谓最后决战。《左传·成公二年》:“请收合馀烬,背城借一。”

  (20)属(zhǔ主)檄(xí习)草:草拟讨敌的檄文。属,撰写。檄,檄文,声讨敌人的文书。

  (21)惶然:惶恐的样子。

  (22)学陋不文:学识浅薄,不善文辞。

  (23)竭肝鬲(gé革)之愚:意为竭尽至诚。鬲,通“膈”。肝位于膈下。肝鬲,犹肝胆,真诚的心意。愚,诚。

  (24)濡毫:濡润毛笔。

  (25)垂髫(tiáo条):头发下垂,谓幼年。

  (26)折纸为范:旧时书写用无格白纸,书写时为使字行端直,每页折叠成若干竖格。范,式样。

  (27)叠背:肩背相叠,形容聚观之人众多。

  (28)不疵:此处犹言不错,很好。疵,瑕疵,玉上的小斑点。喻指细小的毛病,缺点。

  (29)“飞扬”二句:谓风放纵恣肆,妒忌成性。飞扬,放纵,任性。《庄子·天地》:“且夫失性有五:······五曰趣舍滑心,使性飞扬。”忌嫉,忌刻妒嫉。忌害别人,欲居其上。

  (30)“济恶”二句:谓风以其才而成其恶,妒忌之性浸骨洽髓。济,成。醉骨,以酒浸渍之骨,意为浸骨洽髓。醉,酒渍。

  (31)“射人”二句;谓风在暗处害人,其狡诈有如含沙射人之蜮。此二句为含沙射人或含沙射影的略语。喻指暗中攻击或阴谋陷害别人。《诗·小雅·何人斯》:“为鬼为蜮,则不可得。”《释文》:“蜮,状如鼈,三足,一名射工,俗呼之水弩,在水中含沙射人。一云射人影。”

  (32)“昔虞帝”三句:谓虞舜曾受风的蛊惑,竟想借它解除百姓的烦恼。虞帝,即虞舜。舜为有虞氏。见《史记·五帝本纪》。狐媚,传说狐狸善媚,因以喻指女性对男子的蛊惑。英、皇,女英、娥皇,传说为唐尧二女,嫁舜为妃。见《太平御览》一三五引《列女传》。渠,她,指风神。《孔子家语》载舜歌《南风》事:“舜弹五弦琴,歌《南风》之诗,其诗曰:‘南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。南风之时兮,可以阜吾民之财兮。”

  (33)“楚王”三句:谓楚王也曾受风的蛊惑而借以称雄,但对宋玉的讽谏之意却不予体察。楚王,指楚襄王,即楚顷襄王(公元298一前263年在位)。传为宋玉所作的《风赋》,以风为喻,讽刺楚王一味淫乐骄纵,不知体恤百姓。有云:“楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:快哉此风!寡人所以庶人共者邪?”宋玉回答,指出有“大王之风”和“庶人之风”;前者为“雄风”,后者为“雌风”,楚王深为其说所动。贤才,盖指宋玉。未能称意,谓其婉转设譬,未能达到讽谏的目的。

  (34)“沛上”二句:谓起兵沛上的刘邦,竟借《大风》之歌而抒写思守土猛士之意。沛上英雄,指汉高祖刘邦,他于秦二世元年(公元前209年)于家乡沛县起兵反秦。云飞而思猛士,櫽括刘邦《大风歌》诗意。汉高祖十二年(公元195年),刘邦平定英布叛乱之后,路经沛县,“置酒沛宫,悉召故人父老子弟纵酒,发沛中儿得百二十人,教之歌。酒酣,高祖击筑,自为歌诗曰:‘大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!’令儿皆和之。高祖乃起舞,慷慨伤怀,泣数行下。”见《史记·高祖本纪》。

  (35)“茂陵”二句:谓英武盖世的汉武帝竟也以《秋风辞》抒发其怀念佳人之情。茂陵天子,指汉武帝刘彻,因其死葬茂陵,故称。四五据《汉武帝故事》录汉武帝《秋风辞》有云:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,携(一作“怀”)佳人兮不能忘。”

  (36)“从此”二句:谓风仗恃以上所言帝王之宠,一天比一天恣意放纵,肆其狂暴。怙,恃,凭仗。

  (37)“怒号”二句:谓狂风怒号,竟敢将王宫中的占风玉片吹得叮当乱响。万窍,自然界各种空隙。《庄子·齐物论》:“大块噫气,其名为风。是惟无作,作则万窍怒呺。”碎玉,碎玉片。王仁裕《开元遗事》下载,唐玄宗之子岐王,为测定风向,在“宫中于竹林内悬碎玉片,每夜闻相触之声,即知有风,号占风铎”。铎,大铃。

  (38)“淜湃”二句:谓秋风夜起,在枯树间舞弄出飒飒之声。淜湃,同“澎湃”,也作“砰湃”,水相击声。此用以形容秋风大作,如惊涛骇浪。欧阳修《秋声赋》描绘秋风云:“闻有声自西南来者,······初淅沥以潇飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。······童子曰:‘星月皎洁,明河在天。四无人声,声在树间。’”中宵,中夜。寒声,犹秋声。

  (39)“倏向”二句:谓疾风拂掠山林,不过假借虎威。倏,倏忽,迅疾。假虎之威,从虎而假其威。《易·乾》:“云从龙,风从虎。”

  (40)“时于”二句:谓偶遇三峡礁石,便在江中掀起触天之浪。时,时而。滟滪堆,江心突起的巨石,今已炸去。原在今四川奉节县西南瞿塘峡口,为长江三峡著名险滩之一。见《水经注》三三《江水》。

  (41)“帘钩”四句:谓帘钩频摇,秋风吹过高阁;风铃猛然响动,惊醒了情思绵绵的离人好梦。帘钩,卷帘之钩。清商,清越、凄厉的商音,此指秋风。商,商音,古为五音(宫、商、角、徵、羽)之一,其音凄厉。旧以阴阳五行(金、木、水、火、土)之说,谓商属金,配合四时为秋。二九《古诗十九首》之五:“清商随风发,中曲正徘徊。”檐铁,即檐马,挂在屋檐下的风铃。也称“铁马”,“玉马”。幽梦,隐约恍惚的梦境。此谓梦中情思。

  (42)“寻帷”二句:谓风不经允许径入内室,竟如同关系极为密切的宾客。寻帷下榻,谓不经介绍,直入内室。寻,觅。帷,床帐。下榻,《后汉书·徐稚传》载,陈蕃为豫章太守,在郡不接待宾客,“唯稚来特设一榻。去则县(悬)之。”后因称宾客寄居为下榻。入幕之宾,谓关系极为密切的宾客。入幕,入于帐幕之中。《晋书·郗超传》:“谢安与王坦之尝诣(桓)温论事,温令超帐中卧听之。风动帐开,安笑曰:郗生可谓入幕之宾矣。”

  (43)“排闼(tà榻)”二句:谓风竟推门进屋,擅自乱翻桌上书页。排闼,推门。语出《汉书·樊哙传》。闼,门屏。竟作翻书之客,谓吹乱书页。

  (44)“不曾”二句:谓风无礼之甚,虽非故旧,却不待传禀而直接闯门入户。李益《竹窗闻风寄苗发、司空曙》有“开门复动竹,疑是故人来”之句,此反其意。

  (45)“若非”二句:谓风横暴异常,有时几乎把人吹入空中。妃子,指汉成帝妃赵飞燕。伶玄《飞燕外传》载,汉成帝“于太液池作千人舟,号合宫之舟。后歌舞《归风送远之曲》,侍郎冯元方吹笙以倚后歌。中流歌酣,风大起。后扬袖曰:‘仙乎仙乎,去故而就新,宁忘怀乎?’帝令无方持后袖,风止,裙为之绉。他日,宫姝或襞裙为绉,号留仙裙。”

  (46)“吐虹丝”二句:谓风狂妄无比,竟敢借月晕而显示自己出现的征兆。虹丝,彩色的光环,喻晕环。碧落,犹碧空,天空。因,借。阑,月阑,即月晕。环绕在月亮四周的彩色模糊的光气。《宋文鉴》九七苏洵《辨奸论》:“月晕而风,础润而雨,人皆知之。”

  (47)“翻柳浪”二句:谓风于初春郊野吹动杨柳,却谎称寄送花开的消息。柳浪,形容初春吹拂柳枝的情状。浪,波浪。青郊,春郊。风翻柳浪,盖指柳叶初发之时,即旧历正月末二月初。《艺文类聚》八九引《大戴礼》:“正月柳稊。稊者,发叶也。”而柳花信风在清明节,即旧历三月初。为花寄信,指花信风,古指应花期而来的风。从小寒到谷雨,共八个节气一百二十日;五日为一候,计二十四候,称二十四番花信风。清明节三信,即桐花、 麦花、柳花。详程大昌《演繁露·花信风》。

  (48)“赋归田”三句:此反用陶渊明《归去来辞》文意,谓辞官归隐的高士刚刚踏上归途,风就吹动其衣,加以戏弄。赋归田者,指陶渊明,其辞彭泽令家居之时曾作《归去来辞》。有句云:“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。”写其归途欣喜心情。此反其义。赋,抒写。薜荔之衣,隐者高洁的衣饰。薜荔,一种蔓生香草。屈原《离骚》:“擥木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊。”本谓佩饰的芳香高洁,后借为隐者之饰。

  (49)“登高台”三句:此化取孟嘉九日登高落帽故事,谓人们游兴方浓时,风却故意吹落其帽。高兴,高雅的兴致。落茱萸之帽,即于九月九日吹落帽子。茱萸,一名越椒,为一种有浓烈香味的植物。古人九月九日(重阳节)登高饮酒时,常佩戴茱萸,认为能避邪消灾。九日登高落帽事,见陶渊明《晋故征西大将军长史孟府君传》。孟府君,即孟嘉。嘉为征西将军桓温参军,颇为所重。九日桓温在龙山宴集僚佐,“有风吹君帽堕落,温目左右及宾客勿言,以观其举止。”亦见《晋书》孟嘉本传。

  (50)“蓬梗”二句:谓飞蓬翻卷,本欲随风荡堕,却不料被旋风吹入高空。蓬梗,蓬草之茎。蓬,草名,即飞蓬。蓬茎当秋而腐,遇风即飞起飘转。曹植《杂诗》之二:“转蓬离本根,飘飖随长风。何意回飚举,吹我入云中。高高上无极,天路安可穷!”三秋,秋季的第三个月,即阴历九月。王勃《滕王阁序》:“时维九月,序属三秋。”羊角,一种旋风。《庄子·逍遥游》:“抟扶摇羊角而上者九万里。”抟(tuán团)空,盘旋于空中。

  (51)“筝声”二句:谓发出悦耳之声的风筝,风竟吹断丝线使其飘没入云。筝,风筝。陈沂《询蒭录·风筝》:风筝“即纸鸢,又名风鸢。初,五代汉李业于宫中作纸鸢,引线乘风为戏,后于鸢首以竹为笛,使风入作声,如筝鸣,俗呼风筝。”鸢丝,即风筝线。

  (52)“不奉”二句:谓风违时令,隆冬而令花开。此用武则天诏令冬令花开事。太后,指武后,即武则天,唐高宗死后称太后。据载,武则天冬日要游上苑,遣使宣诏云:“明朝游上苑,火急报春知:花须连夜发,莫待晓风吹!”第二日凌晨,除牡丹而外,百花俱开。详《事物纪原》和《全唐诗话》。

  (53)“未绝”二句:谓风宴中灭灯,暗中助邪臣逞奸。《韩诗外传》七载,楚庄王一次赐宴群臣,“日暮酒酣,左右皆醉。殿上烛灭,有牵王后衣者。后扢冠缨而绝之。言于王曰:‘今烛灭,有牵妾衣者,妾扢其缨而绝之。愿趣火视绝缨者。’王曰:‘止!’立出令曰:‘与寡人饮,不绝缨者,不为乐也。’于是冠缨无完者,不知王后所绝冠缨者谁。于是王遂与群臣欢饮,乃罢。”

  (54)“甚则”二句:谓更其甚者,是狂风扬尘把山吹为平地。李贺(791-817),字长吉,唐代杰出诗人,著有《昌谷集》。其《浩歌》诗有云:“南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。”

  (55)“叫雨”二句:谓狂风携云带雨,卷去茅屋顶上苫盖之草。杜陵,地名,在长安(今陕西西安市)城东南,秦为杜县地,因汉宣帝葬于此而称杜陵,为唐代大诗人杜甫的祖籍所在地。因其常自称“杜陵野客”(《醉时歌》),后人即以“杜陵”指代杜甫。杜甫《茅屋为秋风所破歌》云:“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅,茅飞渡江洒江郊。······南邨群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得。归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。······”

  (56)“冯夷”二句:谓即使微风也能在河中鼓起波浪,如笙一般的西风过后却是倾盆大雨。冯夷击鼓,谓水神鼓起河中微波。冯(píng平)夷,神话传说中的水神名。又称“冰夷”、“元夷”。曹植《洛神赋》:“于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。”少女,少女风,即西风。《易》以八卦配八方,兑为西方;兑为少女,西方之卦,因称。《三国志·魏书·管辂传》“今夕当雨”注引《管辂列传》:“至日向暮,了无云气,众人并嗤辂。辂言:树上已有少女微风,树间又有阴鸟和鸣。······其应至矣。”吹笙,谓风声如奏笙竽一般悦耳。笙,管乐器。相传吹笙用吸气,微吸作响,与风过林木相类。

  (57)“荡漾”四句:谓微风吹来,草皆低伏;狂风骤至,则屋瓦欲飞。荡漾,飘荡。草皆成偃,即草皆倒伏。《论语·颜渊》:“草上之风,必偃。”偃,倒伏。

  (58)“未施”二句:谓风尚未施击水腾空之威,江豚却怕得时出江面拜舞。抟水之威,谓风作浪起,托物腾空的威力。《庄子·逍遥游》:“《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:‘鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”江豚,鲸类,产于我国长江及印度大河中。据说江豚在浪中跳跃,每每起风,舟人用以占风。《南越志》:“江豚似猪,居水中,每于浪间跳跃,风辄起。”

  (59)“陡出”二句:谓风陡然扬沙遮天,雁群因而散乱。障天,遮天,谓风播沙扬尘,遮天蔽日。书大雁字,指大雁飞行时在天空排成一字或人字形。不成行,谓雁群散乱。

  (60)“助马当”四句:谓风助王勃早抵南昌尚有可取,而拂动瑶台翠帐则存心不良。助马当之轻帆,指王勃南行至马当遇顺风事。王勃(650-676),字子安,唐初著名诗人。马当,山名。在今江西彭泽县东北,横枕大江,其形似马,回风掀浪,舟行艰难。王勃南行,至此恰遇顺风,一夜即抵南昌,写了著名的《滕王阁诗序》。见《九江记》。瑶台,传说中西王母的宫殿,见《穆天子传》。沈约《拟风赋》中有“时卷瑶台翠帐,乍动佚女轻衣”之 句,为“牵瑶台之翠帐”所本。

  (61)“至于”二句:谓海鸟有灵,尚且依附鲁门以避大风。海鸟,名爰居。鲁门,指古曲阜城门。曲阜为春秋鲁国都城。《国语·鲁语》上:“海鸟爰居,止于鲁东门之外三日,臧文仲使人祭之。展禽曰:‘今兹海其有灾乎?夫广川鸟兽,恒知避灾。’是岁也,海多大风。”

  (62)“但使”二句:谓只要能使行人安全,愿唤回尤郎以平息风患。据伊世珍《琅嬛记》引《江湖纪闻》载,传闻石氏女嫁尤郎为妇,情好甚笃。尤郎要外出经商,石氏加以劝阻,不从。后尤出不归,石氏忧思而死。死前发誓变作大风,以阻商旅远行。自此商旅发船,遇打头逆风,即云石尤风。后来有人说,密写“我为石娘唤尤郎归也,须放我舟行”十四字沉于水中,风便停息。

  (63)“古有”四句:谓古有乘风破浪、志在四方的贤哲英豪。今却没有御风而行、不汲汲追求利禄的高士。古有贤豪,指宗悫。《宋书·宗悫传》:“悫少时,叔父炳问其志,曰:‘愿乘长风,破万里浪。’”御以行者,御风而行的人,指列御寇。《庄子·逍遥游》:“夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。”

  (64)“驾炮车”二句:谓暴风因伴狂云而起,便妄自尊大。炮车云,伴暴风而起的狂云。风起云涌,伴同飞砂走石,类古发石攻战之炮车,故名。李肇《国史补》:“暴风之后有炮车云。”夜郎自大,喻妄自尊大。夜郎,汉时西南小国,在今贵州桐梓县。《史记·西南夷列传》:“滇王与汉使者言曰:‘汉孰与我大?’及夜郎侯亦然。以道不通,故各自以为一州主,不知汉广大。”

  (65)“恃贪狼”二句:谓河伯恃暴风之威,泛滥成灾。贪狼,旧时阴阳术士迷信,以岁月日时附会人事,以“贪狼”指申时。并谓申主贪狼,而水生于申,其气动而成暴风。详《汉书·翼奉传》及注引孟康说。后因以贪狼指暴风。《新五代史·前蜀王衍世家》:“行至梓潼,大风发屋拔木。太史曰:‘此贪狼风也,当有败军杀将者。’”风兴而浪作,溃堤成灾,因云“以河伯为尊”。

  (66)“姊妹”二句:谓百花全都受到暴风的摧残和蹂躏。姊妹,花类,花神的姊妹。汇族,全族,合族。悉,皆。此承上句,风兴浪作,河伯恃暴风逞恶,因亦暗用河伯娶妇事。古时迷信,巫祝为消弭水患,须为河伯娶妇,年年将一少女抛于河内。详《史记·滑稽列传·西门豹》。

  (67)“纷红”四句:谓花木受风摧残,永无休止。纷红骇绿,红花纷然,绿叶扰扰,形容大风过后花木摇动之状。柳宗元《袁家渴记》:“每风自四山而下,振动大木,掩冉众草,纷红骇绿,蓊勃香气。”掩冉,或作“奄冉”,披拂之状。何穷,谓无穷,并下句“无际”,谓无已时。擘柳、鸣条,既是风名,也状疾风吹残花木的情景。擘柳,吹花擘柳风,为河朔(泛指今黄河以北地区)一带春日疾风,“数日一作,三日乃止。”见《韵府》。鸣条,一种乍微渐疾之风。《格致镜原》引《乙巳占》谓“凡风动叶,十里鸣条。”萧骚,风吹林木声。

  (68)“雨零”二句:谓风雨过后,花瓣坠落成为客人的坐垫。零,落。金谷,金谷园,在今河南洛阳市西北,为晋石崇所筑别墅,崇常于其中宴客赋诗。裀(yīn因),褥垫。此指花裀,即以花作坐垫。王仁裕《开元遗事·花裀》:“学士许慎选放旷不拘小节,多与亲友结宴于花圃中,未尝具帷幄,设坐具,使童仆辈聚落花铺于坐下。慎选曰:‘吾自有花裀,何消坐具?’”

  (69)“露冷”二句:谓柳絮飘落,沾濡露水,随即为泥土所污。华林,华林园,三国吴时旧宫苑,在建业台城(今江苏南京市)内,见《景定建康志》。沾泥之絮,本谓心志坚定,不为色情所动。宋代参寥《赠妓诗》:“禅心已作沾泥絮,不逐东风上下狂。”此取字面意思,谓柳絮因风飘落而为露水所濡,沾上泥土。

  (70)“埋香”四句:谓花虽枯萎凋零,仍不免受风吹之灾。埋香瘗(yì意)玉,指美女死亡。高启《听教坊旧妓郭芳卿弟子陈氏歌》:“回头乐事浮云改,瘗玉埋香今几载!”此喻花之枯萎、凋零。残妆卸,本指妇女临晚卸妆,此喻花谢。朱榭雕栏,华丽的楼阁,雕镂的栏杆。牡丹花傍栏杆而开。元稹《牡丹花片》:“可怜颜色经年别,取次朱栏一片红。”榭,台上高屋。栏,栏杆。杂珮,左右佩玉。指女子身上佩带的各种玉饰。《诗·郑风·女曰鸡鸣》:“知子之来之,杂佩以赠之。”此喻花片。

  (71)“减春光”二句:谓一片花飞,顷刻减却春光而播散了春愁。杜甫《曲江二首》之一:“一片花飞减却春,风飘万点正愁人。”秦观《千秋岁》:“春去也,飞红万点愁如海。”此化用其诗意。

  (72)“觅残红”二句:谓落花飘散东西,是风吹所致,应该对其怨责。王建《宫词》:“树头树底觅残红,一片西飞一片东。自是桃花贪结子,错教人怨五更风。”此处反用其意。

  (73)“翩跹”四句:谓风吹花落,春光消逝,使游春少女徒劳往返。翩跹,轻盈飘逸的样子。江汉女,江汉游女。《诗·周南·汉广》:“汉有游女,不可求思。”朱熹注:“江汉之俗,其女好游,汉魏以后犹然。”弓鞋,旧时女子缠足而足背弓起,因称其鞋为“弓鞋”。漫踏春园,谓花被风吹落,园内无可赏玩。漫,枉,徒然。玉楼人,指怀春少女。玉楼,华丽的高楼。珠勒,以珠为饰的马勒。嘶,马鸣。

  (74)“斯时”三句:谓在此花落春归之时,有的产生难以为情的哀怨,有的发出无可奈何的歌吟。江淹《恨赋》:“置酒欲饮,悲来填膺。千秋万岁,为怨难胜。”晏殊《浣溪沙》:“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”

  (75)“尔乃”四句:谓风送春归之后,仍十分猛烈。尔,你,指风。趾高气扬,骄气盈溢的样子。《战国策·齐策》三:“今何举趾高,志之扬也?”踔(chuō戳)厉,发扬蹈厉。此取意于“踔厉风发”,谓风吹动不已摧残花木幼芽,振摇已开之花使之陨落。摧,此据二十四卷抄木,原作“催”。蒙,通“萌”,花草幼芽。《易·序卦》:“蒙者蒙也,物之稚也。”落,落叶,落花。瓓珊,同“阑珊”。风名。即初秋凉风。杜甫《秋雨叹》之二:“阑风伏雨秋纷纷,四海八荒同一云。”赵子栋注:“阑珊之风,沉伏之雨,言其风雨之不已也。”

  (76)“伤哉”二句:谓可伤的是,大风过后花落而只存枝叶。簌簌者,指落花。元稹《连昌宫词》:“连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束;又有墙头千叶桃,风动落花红簌簌。”

  (77)“久矣”二句:谓众花任风摧残,其哀苦无人同情。朱幡不竖,谓众花得不到庇护,任风推残。谷神子《博异志》载,唐天宝中,处土崔玄微入嵩山采药时,独处一院,遇众花之精所化的女子宴请封十八姨(即风神)。石榴花之精(醋醋)因不奉迎风神,惧为其摧残,求崔庇护,嘱崔云:“但处士每岁岁日,与作一朱幡,上图日月五星之文,于苑东立之,则免难矣。今岁已过,但请至月二十一日平旦,微有东风则立之,庶夫免于患也。”崔 依其言,“至此日立幡。是日东风刮地,自洛南折树飞沙,而苑中繁花不动。”幡,同“旛”。娟娟者,谓鲜美的花朵。娟娟,美好的样子。霣(同陨)涕,落泪。《诗·小雅·小弁》:“心之忧矣,涕既陨之。”

  (78)“堕溷(hùn混)”二句:谓花随风荡落,堕溷沾篱,命运可悲。堕溷沾篱,本喻人生而贫贱,详《聊斋自志》注,此指花随风飘落各处。溷,粪坑。篱,藩篱。毕,结束。芳魂,本指女性精魂,此指花。

  (79)“朝荣”二句:谓花晨开夕落,无法摆脱风的残害。荣,开花。悴,憔悴。此指花枯萎雕零。荼毒,残害。

  (80)“怨罗裳”二句:谓春风撩拨少女春情,便遭到人们的嘲骂。罗裳,丝罗衣裙,女性服装。子夜,指《子夜歌》,见《乐府诗集》四四。其词云:“擥裙未结带,约眉出前窗。罗裳易飘飏,小开骂春风。”

  (81)“讼狂伯”二句:谓狂风引起人们公愤,却未受到天帝的制裁。狂伯,狂暴的风伯,即风神。天庭,神话传说中天帝所在的朝廷。见扬雄《甘泉赋》。章,奏章。此指韩愈《讼风伯文》。该文结语云:“上天孔明兮有纪有纲,我今上讼兮其罪谁当?天诛加兮不可悔,风伯虽死兮人谁汝伤?”

  (82)“诞告”二句:谓众花应联合起来,共同对付狂风。诞告,犹广告。诞,大。语出《尚书·汤诰》。芳邻,指相邻之花。娥眉之阵,谓女子组成战阵。春秋时期著名军事家孙武曾以美女一百八十人训练军阵。见《史记·孙子吴起列传》。蛾眉,女子细长之眉,代指女子,此喻花。

  (83)“凡属”二句:谓凡属花草,都应成为与狂风斗争的战士。同气,气质相近或相同,即同类。见《易·乾》。此指花类。草木之兵,化用“草木皆兵”之意。《晋书·苻坚载记》载,苻秦南渡,与晋军相持于淝水。苻坚登城而望晋军,“见部阵整齐,将士精锐;又北望八公山上草木皆类人之形,顾谓融(苻融)曰:此亦勍(劲)敌也,何谓少乎?”

  (84)“莫言“二句:谓即便如蒲柳一般柔弱,只要有志,编作篱笆也可尽到卫护花的责任。蒲柳,即水杨,枝条可编作篱笆。因其秋季较早凋落,常喻衰弱的体质,故云“无能”。藩篱,以竹编成的篱笆。引申为守卫之意。

  (85)“且看”四句:谓众花与蜂蝶联合起来,誓复狂风伤残花类之仇。莺俦燕侣,喻称女伴,此指众花,莺、燕,春天飞鸣,常喻少女。公,大家,即“莺俦燕侣”。复,报复。夺爱,强力夺其所爱。指风伤残花类。与蝶友蜂交,谓与蝴蝶、蜜蜂交朋友。同心之誓,谓同仇敌慨的誓言。《左传·成公十三年》:“昔逮我献公,及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。”

  (86)“兰桡(ráo饶)”二句:谓兰、桂以其香洁、贞正,可率众花进行讨伐狂风的训练。兰桡桂楫(jí及),本谓船桨的香洁(见屈原《九歌·湘君》),此取字面意思,即指兰(木兰)、桂(桂树)二种香木。《拾遗记》:“兰桂可折,而不可掩其贞。”昆明,指昆明池,即今云南滇池。汉武帝元狩三年(前120),武帝欲通身毒(今印度),而为越嶲、昆明所阻,于是在长安(今西安市)近郊,仿作昆明池,以教习水战,事详《三辅黄图·池沼》、《西京杂记》。

  (87)“桑盖”二句:谓桑可为车盖、柳可为旌旗,以备战前观兵之用。桑盖柳旌,桑柳的形象说法:桑叶大荫浓,形如车盖;柳枝条柔细,拂拂如旌旗招展。观兵,检阅军队,以示军威。观,示。上苑,供帝王游猎的园林。

  (88)“东篱”二句:谓高逸的菊花也出而参战。东篱处士,指东晋诗人陶渊明。陶性爱菊,常以菊喻其品质贞洁。其诗《饮酒》之五有“采菊东篱下,悠然见南山”之句,因称。此处借指菊花。处士,古称有才德而隐居不仕的人。陶渊明一生大半隐居,《晋书》、《南史》、《宋书》都将其列入《隐逸传》。出茅庐,谓由隐居而出仕。茅庐,简陋的居室。

  (89)“大树”二句:谓独立的大树对于狂风也怀有义愤。大树将军,指东汉将军冯异,冯为人谦退不伐,“每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下,军中号曰‘大树将军’。”见《后汉书·冯异传》。此取字面意思,借指大树。

  (90)“杀其”四句:谓齐力讨伐打掉狂风的嚣张气焰;歼灭强暴,为众花雪沉冤、销积恨。杀,灭。粉黛,搽脸白粉和描眉的黛墨,均为旧时女子化妆用品,因借指美女,此借以喻花。豪强,喻风。销,消解。风流:风韵,借指女子。此指花。

  作者简介

  蒲松龄(1640~1715),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博)人。早岁即有文名,深为施闰章、王士禛所重。屡应省试,皆落第,年七十一岁始成贡生。除中年一度作幕于宝应,居乡以塾师终老。家境贫困,接触底层人民生活。能诗文,善作俚曲。曾以数十年时间,写成短篇小说集《聊斋志异》,并不断修改增补。其书运用唐传奇小说文体,通过谈狐说鬼方式,对当时的社会、政治多所批判。著有《聊斋文集》、《聊斋诗集》、《聊斋俚曲》及关于农业、医药等通俗读物多种。还有文集13卷400多篇,诗集8卷900多篇,词1卷100多阕,以及俚曲14种、戏3部、杂著5种。

【《聊斋志异之绛妃》原文及译文】相关文章:

《聊斋志异之酒友》原文及译文08-31

《聊斋志异之连城》原文及译文05-10

《聊斋志异之菱角》原文及译文07-12

《聊斋志异之天宫》原文及译文05-30

《聊斋志异之画皮》原文及译文05-16

《聊斋志异之侠女》原文及译文05-17

《聊斋志异之阿宝》原文及译文08-28

《聊斋志异之连锁》原文及译文06-23

《聊斋志异之宦娘》原文及译文10-15

《聊斋志异之黑兽》原文及译文06-07