国学智慧

《秋兴》其一原文及对照翻译

时间:2024-09-29 00:32:56 国学智慧 我要投稿
  • 相关推荐

《秋兴八首》(其一)原文及对照翻译

  《秋兴八首》第一首是组诗的序曲,通过对巫山、巫峡的秋色秋声的形象描绘,烘托出阴沉萧森、动荡不安的环境气氛,令人感到秋色秋声扑面惊心,抒发了诗人忧国之情和孤独抑郁之感。下面,小编为大家分享《秋兴八首》(其一)原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!

  秋兴八首(其一)原文阅读

  出处或作者: 杜甫

  玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

  江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

  丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

  寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。

  秋兴八首(其一)对照翻译

  玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

  枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。

  江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

  巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。

  丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

  花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。

  寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。

  又在赶制冬天御寒的.衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……

  秋兴八首(其一)原文翻译

  枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。

  巫峡里面波浪波浪滔天,上空的.乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。

  花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。

  又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……

【《秋兴》其一原文及对照翻译】相关文章:

《归园田居》(其一)原文及对照翻译06-16

《登高》原文及对照翻译06-16

《师说》原文及对照翻译07-29

将进酒原文及对照翻译03-15

《谋攻》原文及对照翻译07-10

《苏武传》原文及对照翻译06-25

《秋水》原文阅读及对照翻译08-10

国学经典:劝学原文对照翻译11-08

陈情表原文翻译「对照翻译」04-08

琵琶行原文翻译「对照翻译」08-19