- 相关推荐
日语中高逼格的词汇盘点2017
日语中有哪些逼格很高的词? 好多我们中国人用起来丝毫感受不到高大上的词语,日本人见到都会不明觉厉。下面一起来看看日语高级词汇吧!
学習(がくしゅう)【学习】
日文里表示学习的有好几个词:習う、学ぶ以及勉強,它们虽然各有各的侧重点,但是这几个常见词里「学ぶ」是最正式最高级的。嗯,你猜的没错,学习这个词是正式、高级到了不常见的程度。
正々堂々(せいせいどうどう)【堂堂正正】
日本人把这个成语反过来用,即「正々堂々」,但意思是不变的。
威風堂々(いふうどうどう)【威风凛凛】
日本人叫威风堂堂,嗯,听过这首歌的都懂。
子々孫々(ししそんそん)【子子孙孙】
単刀直入
(たんとうちょくにゅう)
【单刀直入】
将軍(しょうぐん)【将军】
将军这个词在中文跟日文里有着几乎完全不同的意思,详细内容可以自己查一下日本的历史,在戊辰战争之前将军一直都是日本的实际最高统治者。
明日(みょうにち)【明日】
这个词按照训读读作「あした」或者「あす」并没有什么高大上之处,但是一旦按照音读(即古中国传过去的读音)读作「みょうにち」,立马就高大上起来了。不是超正式的场合一般不用。
恐怖(きょうふ)【恐怖】
这个词比怖い、恐ろしい高大上到不知道哪里去了。我们日常可以说“那个老师真恐怖”,但是日本人在这种情况下用怖い就足够了。倘若用他们用日文的恐怖,那也许会让人对老师产生某种误解……
但是,但是!但是有些词,我们中文已经不怎么用,偶尔用一下会让人觉得很高大上的词,人家日本人其实天天用:
翌日(よくじつ)
表示第二天,也就是“那天之后的一天”
欠伸(あくび)
就是打哈欠,欠伸是文言文里表示打哈欠的名词,我们已经不用了,日本人还在用。我记得中学课文的那篇《口技》里似乎有。
落第(らくだい)
看到这个词我瞬间想起明清小说里那种书生进京赶考结果没考上啥的。其实这个词在日语里很随意,表示考试不及格,入学考试没考上,或者留级。
取締(とりしまり)
这个词是从日文直接拿过来用的,但是日文中「取締まり」的意思比我们中文的“取缔”要广,大概相当于“支配、管理”。日文中的取締役即董事的意思。
利用(りよう)
这个利用在日文里用得比中文随意。我们说利用资源,利用人际关系等一般都是在书面语里用得比较多(当然也有那种台词:“你居然利用我!”),口语里一般用“用”就够了。日文里多是指到服务性机构、场所利用那里的服务,比如说利用机场,利用图书馆等。但是它也涵盖了中文中“利用”的全部含义。
最后补充一个有意思的东西。
台湾的高雄原本叫“打狗”,日本人用《马关条约》割来台湾之后看到这个地名,连他们都觉得太low了,于是改名为高雄(たかお)。打狗跟たかお发音类似,但是感觉意境直接从丐帮的最低级提升到了辽国的南院大王那个级别,你们感受一下。同样是台湾,鸡笼改名为基隆,感觉也是高大上了很多,但是是不是日本人改名的就不知道了。
【日语中高逼格的词汇盘点】相关文章:
饮食类日语词汇11-15
初级日语表现感情的词汇大全11-09
英语词汇记忆方法盘点02-08
高考英语必考词汇大全:数词考点大盘点02-04
新日语能力考N3常考词汇05-14
日语初级语法10-24
excel表格一格分三格的方法06-06
企业中高层的选拔与培养09-05
英语基本语法盘点10-26
英文演讲技巧盘点02-12