高级英语 百分网手机站

英语学习六大策略(3)

时间:2017-06-08 15:57:40 高级英语 我要投稿

英语学习六大策略

  李:"对照对比"对于大学生来说,确实是学习英语的一个非常好的策略。您刚才讲的是中、英两种语言在词汇运用方面的对比,那么从句子和语法的角度来讲,这两种语言应该怎样进行对照、对比呢?

  胡:从句子和语法方面来讲,汉语和英语是两种完全不同的语言。汉语是一种"意合"语言.各个概念之间是靠意义连接起来的;而英语是一种"形合"语言,每一句话都强调语言形式的标志和标记。所以在学习过程中要依靠"对照对比"来了解这两种语言的差异,从而达到真正掌握英语的目的。举个例子:中国学生在用英语写作文时最常犯的一个错误就是用逗号来连接两个句子。比方说:"他经常不打招呼就用我的东西,这是非常不礼貌的。"这两个句子是用逗号连接的,有的同学把它翻译成英语的时候就写成了"She always borrows my things without asking me, It is very impolite."用逗号连接两个英文句子显然是错误的。把逗号改为句号是一种纠正方法,但是如果想保留这个句子中的逗号应该怎么说呢? "She always borrows my things without asking me, which I consider is very impolite.",即把后面那个句子变成一个非限制性定语从句,用"which"来指代前面的现象,这时,这个逗号就用对了。而在中文里是可以一个逗号逗到底的,有时甚至一个段落只用一个句号,中间都是逗号。所以说,英语是非常重视语言的形式的。另外,中文在表达时讲究通过重复词汇来加强意义、增强表达效果,比如说"我疯狂地爱上了她,她也疯狂地爱上了我"这个句子在中文里是没有任何错误的。但是如果翻译成英语"I fell madly in love with her and she fell madly in love with m",就绝对是一种失败的表达方式。英语在这种句法结构中是讲究省略的,应该说"I fell madly in love with her and she with me"。中文里常见的意义重复在英语里是不允许的。所以,如果能够始终在对照对比中学习,英语水平的提高就不是什么困难的事情了。

  李:您刚才还讲?quot;文体意识"和"词伙关系"这两种策略,它们分别是指什么呢?

  胡:我在前面说过,学习一门语言就意味着学习一种文化,你学这门语言的最终目的是为了交流,是为了能使用它,而不仅仅是应付考试。所以学语言不能只学语言规则,还要学交际的规则,说话的规则,也就是"speaking rules",还要有"文体意识"。什么是"文体意识"?用我们中国的一句俗话来说就是"见人说人话,见鬼说鬼话",就是要根据不同对象来确定自己的表达方式。比如说,我对于学生来说是老师,对于妻子来说是丈夫,对于孩子来说是父亲,对于父母来说是儿子,而对于学校里的老师们来说又是同事。在这些不同的人面前,我有不同的身份,也就应该用不同的语言和方式与他们交流。我们在说汉语时为了适应不同的说话对象都会自然地调整自己,学习英语也要注意这种"文体意识",否则,即使你说话没有语言上的错误,人家也会觉得你的话不得体。比如说,我到别人家里去作客,屋子里很热,如果我和主人不很熟悉,我就不会说"Please open the window"! (嘿!把窗户打开),因为这样会让人觉得我没有修养。我会说:"It's very hot m here",主人听了就会把窗户或门打开。使用的语言不一样,但是目的和功能是一样的。我在英国的时候,经常有意识地到公共场合?quot;overhear others"。因为外国人不会没事天天来陪你练英语的,只有自己制造环境才行。有一次在公园里散步,我发现英国的夫妻吵架比较注意"manners",比较讲绅士风度。如果是中国的夫妻吵架一定是"very noisy",而英国夫妻吵架则调子很低沉,不会影响到别人。再比如说大人让小孩穿上鞋子该怎么说?可能中国学生会毫不犹豫地说:"Please put on your shoes",但是英国人只说"shoes on",很简单。而英国人说谢谢时也不像我们总是用"Thank you",他们经常说的是"Cheers"。在餐馆里面吃饭,伙计端了东西给你,会对你说"Cheers" "Cheers",在英国就是"Thank you"。英语的句子是永远掌不完的.只有自己不断地去观察和体会,看看自己所接触的听力和阅读材料中,人物处在一个什么样的场合中,他是怎样说话的,并且把它记住。这样,你在表达的时候才能做到既准确,又得体。

  李:那么,"词伙关系"又是什么意思呢?

  胡:所谓"词伙关系"(word partnership),是指一种记忆词汇的技巧。很多同学背单词时只是背词汇表,背的时候很熟练,往往看了上一个就知道下一个是什么了。但是到了需要表达的时候,这些词汇却往往用不上,写出来的文章词汇贫乏,缺乏感染力。那么"词伙关系"就是教你如何记住并学会使用单词的技巧。在背单词的时候,不要孤立地背一个词,而是要把它放在句子中,看它与其他词之间的"伙伴关系"。在读文章的时候要注意哪些形容词和名词相搭配,哪些动词和副词相搭配,哪些动词和介词相搭配。有些中国学生背了无数个形容词,但是在写作的时候就只会用"important"、"great"、"good"和"bad"这么几个,在强调的时候也只会用"very"。像 "extremely"、 "completely"、 "totally"、 "dramatically" 这些词,却不会用。原因就是在学英语的时候没有细心观察这些词应该用在什么地方。比如说"激烈的竞争",可以说"intense competition 、fierce competition 、"growing competition",但是有些中国学生在说和写的时候却只会用"great competition"。再比如说,"巨大的变化",有些中国学生一定会写成"great change,,,而英语中的说法是"dramatic change,,、"change dramatically"。所以,在学习英语的时候一定要记住"词伙关系",也就是一个词和食周围的词的关系,就好像观察周围哪个人和哪个人经常在一起一样,只有这样你的文章写出来才会漂亮。有一位著名的语言学家说过一句话:你说的英语必须是听人家这样说过的东西,你写的英语必须是自己读到过的东西。这样,你的英语才是地道的。否则你的英语始终是中国味很浓。