为虎作伥汉语成语讲解(中英版)
导语:为虎作伥比喻帮助恶人作恶,帮坏人干坏事。下面YJBYS小编讲解汉语成语为虎作伥,欢迎参考!
Helping the Tiger to Pounce upon Its Victims
An ancient legend has it that a tiger ate a man, and the man's soul could not be freed until it found another man for the tiger to eat. This idiom means to do evil things in the service of the wicked.
Translation 译文
为虎作伥 (wèi hǔ zuò chāng)
古时候有个传说,相传有一只老虎把人咬死以后,吃掉人身上的肉,却不让他的`灵魂离开。这个灵魂下次还要帮着老虎去吃人,让老虎再把那个人咬死、吃掉,这样这个人的鬼魂才能获得自由。这个传说后来就变成了为虎作伥这个成语,用来比喻替恶人做帮凶,引诱或帮助恶人干坏事。
Explanation 解释
Old superstition, that people were killed by tigers, his ghosts and help tiger wounding, known as ghosts. Metaphor to help the wicked evil, do bad things.
旧时迷信,认为被老虎咬死的人,他的鬼魂又帮助老虎伤人,称为伥鬼。比喻帮助恶人作恶,干坏事。
Example sentences 例句
They help Jie for the child, for the tiger for death, died to join the invaders
他们助桀为虐,为虎作伥,死心塌地投靠侵略者。
Synonyms 近义词
For the more powerful,Help for the abuse of children
为虎添翼 助纣为虐
antonym 反义词
Harm the people,In addition to violence Anliang
为民除害 除暴安良