初中知识

语文九年级上册岳阳楼记教案

时间:2024-07-03 17:50:36 初中知识 我要投稿
  • 相关推荐

苏教版语文九年级上册岳阳楼记教案

  岳阳楼历史悠久,迄今已有1700余年的历史。下面是小编整理的苏教版语文九年级上册岳阳楼记教案,欢迎大家参考。

苏教版语文九年级上册岳阳楼记教案

  【教学目标】

  1、有感情地朗读课文,疏通文句,并尝试背诵课文。

  2、识记文言一些文言实词、虚词。

  3、能找出过渡性的词句,体会课文叙事、写景、抒情、议论相结合的特点。

  【教学重点】

  1、朗读、背诵。

  2、体会课文叙事、写景、抒情、议论相结合的特点。

  【教学过程】

  一、检查预习

  多媒体出示词句练习:

  1、解释词义:

  ⑴乃重修岳阳楼

  ⑵属予作文以记之

  ⑶予观夫巴陵胜状

  ⑷此则后阳楼之大观也

  ⑸前人之述备矣

  ⑹然则北通巫峡,南极潇湘

  ⑺若夫霪雨霏霏

  ⑻薄暮冥冥

  ⑼登斯楼也,则有去国怀乡

  ⑽至若春和景明

  ⑾而或长烟一空

  ⑿宠辱偕忘

  ⒀或异二者之为

  ⒁是进亦忧,退亦忧

  2、翻译:

  ⑴览物之情,得无异乎?

  ⑵不以物喜,不以己悲。

  ⑶微斯人,吾谁与归?

  ⑷先天下之忧而忧,后天下之乐而乐

  二、精心导入

  1、以赏析马致远的《天净沙·秋思》导入课文。

  2、学生明确学习目标。

  三、解难答疑

  1、学生集体朗读课文。

  2、请学生说说预习感受。

  3、学生质疑,小组讨论后,教师点拨明确。

  4、学生自由朗读刚才自己有疑难的语句,进一步疏通句意。

  四、研读分析

  本文做到了叙事、写景、抒情、议论的高度融合,这是本文的一大特色:

  1、请同学们找出对应的语段或语句。

  2、第一节的“谪守”与第二节的哪个词对应?他们被“谪”后的心情会怎样?

  明确:“谪守”与“迁客”对应。

  3、第二节中有一个过渡句,自然地引出下文对“迁客”之“情”的描写,请找出来,读一读。

  明确:过渡句“览物之情,得无异乎?”

  4、“迁客骚人”的“览物之情”有“异”,那么究竟有什么不同呢?为什么会有不同呢?

  明确:“物”“异”而“情”“异”:阴冷险恶──悲;春光明媚──喜。

  5、“古仁人”的“览物之情”又怎样呢?他们是怎样做到“不以物喜,不以己悲”的呢?那么,他们以什么为“喜”,又以什么为“忧”呢?

  明确:“古仁人”:“不以物喜,不以己悲”,因为他们“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,他们以“天下”为“忧”,以“天下”为“乐”。

  6、作者把“迁客骚人”与“古仁人”作比,其用意是什么?

  明确:既是自勉,更是劝慰友人。

  7、另外,本文能做到叙事、写景、抒情、议论的高度融合,还得益于几个关键性词语的恰当地配合使用,你能把它们找出来吗?

  明确:“观夫──然则──若夫──则有……者矣──至若──则有……者矣──嗟夫──然则──噫”这些标志性词语的运用,使文章叙事、写景、抒情、议论一气呵成,浑然一体。

  教师小结:全文先以叙事带出写景,然后由景生情,情景交融,最后由情抒议,点明全文主旨。做到了情、景、议的高度融合。

  板书:(多媒体显示)

  迁客骚人谪古仁人

  以“阴”悲,以“晴”喜“览物之情”不以物喜,不以己悲

  (即景抒情)(由情入议)

  先天下之忧而忧,后天下之乐而乐

  学生自由朗读一遍课文,进一步体会叙事、写景、抒情、议论相结合的特点。

  五、尝试背诵全文

  1、教师指导背诵:

  ⑴全文结构:叙事──写景──即景生情──议论抒怀

  ⑵抓住关键词句:

  谪守──观夫──然则──览物之情,得无异乎?──若夫──则有……者矣──至若──则有 ……者矣──嗟夫──然则──噫

  2、学生尝试背诵。

  六、教师小结

  同学们,《岳阳楼记》这篇文章,还有很多地方值得我们去赏析,去探究,比如还有文中的对偶句,凝练优美的四字句等等,千古流传,脍炙人口,常读常新。阅读这样的文章,会旷达我们的心胸,照亮我们的灵魂。

  七、布置作业

  1、熟练地背诵全文。

  2、仿照课文3、4两段,写一段100字左右的即景抒情的文章(可以尝试用文言文创作)。

【语文九年级上册岳阳楼记教案】相关文章:

苏教版语文九年级上册《岳阳楼记》教学设计(精选8篇)05-22

苏教版语文三年级上册《西湖》教案10-10

岳阳楼记原文06-13

人教版语文七年级上册荷叶母亲教案10-08

原文及翻译岳阳楼记07-28

岳阳楼记原文及注释05-29

岳阳楼记原文及译文04-25

人教版语文一年级上册阳光教案(精选12篇)08-30

岳阳楼记原文及翻译对照07-11

《岳阳楼记》原文及对照翻译07-05