- 相关推荐
英语四级关于旅游的翻译素材
越来越多的中国年轻人正在对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。下面是小编分享的关于旅游的英语四级翻译材料,欢迎大家阅读!
旅游
越来越多的中国年轻人正在对旅游产生兴趣,这是今年来的新趋势。年轻游客数量的`不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。有些人甚至选择长途背包旅行。最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、扩展视野。
译文
In recent years, it has become a new trend for an increasing number of youngsters to be interested in traveling. The constantly increasing number of young travelers can be attributed to their speedy enhancement of salaries and their curiosities to explore the outside world. As they travel more, young people spend less time on big cities and renowned scenic spots. Instead, they are more attracted by remote places. Some even choose the long-distance backpacking trips. The recent survey demonstrates that a host of youngsters intend to experience different cultures, enrich knowledge and expand horizons in tours.
中国旅游支出增长
联合国下属机构世界旅游组织(World Tourism Organization)公布的数据显示,中国游客对全球旅游业的'贡献最大。中国人去年花在出境游上的支出膨胀至1020亿美元,同2011年相比增长了40%。联合国世界旅游组织在其网站上发布的一份声明中说,这一增幅令中国迅速超越德国和美国。后两者在之前是出境游支出最高的两个国家。2012年德美两国出境旅游支出均同比增长6%,约840亿美元。
参考译文
The figures from the United Nations World Tourism Organization show that Chinese travelers are making the most contributions to the global tourism industry. Chinese travelers spent a record $102 billion on outbound tourism last year, a 40% rise from 2011. That surge sent China screaming past Germany and the U.S. —the former No. 1 and No. 2 spenders, respectively 一which both saw tourist outlays increase 6% year- on-year to around $84 billion in 2012, the UNWTO said in a statement on its website.
出境旅游
自从商业航班出现后,对全球旅游业冲击最大的`莫过于中国旅游。到2015年,将有1亿中国人打包行囊,出境旅游。2012年,中国超越美国和德国成为全球最 大的国际旅游消费国,创造了8300万人在国际旅游中消费1020亿美元的纪录。韩国有报道说在2013年2月份,中国到访游客数量有史以来第一次超过了 日本。为应对这种繁荣,全球旅游运营商一直不遗余力地改变他们提供的服务-特别是在酒店方面。
参考翻译
Chinese tourism brought about the strongest impact on the global travel industry since the advent of commercial flight.By 2015,100 million Chinese will pack their bags to travel abroad. In 2012, Chinese overtook Americans and Germans as the world's top international tourism spenders, with 83 million people spending a record of 102 billion on international tourism. South Korea reported that in February, 2013, for the first time ever, Chinese tourists overtook Japanese tourists in terms of arrival number.In response to the boom,global travel operators have been relentlessly adapting their offerings-hotels in particular.
翻译讲解
1.商业航班:可翻译为commercial flight。
2.打包行嚢,出境旅游:可译为pack their bags to travel abroad。
【英语四级旅游的翻译素材】相关文章:
英语四级翻译考试备考09-14
英语四级常用翻译词汇精选10-07
英语四级考试翻译技巧09-16
英语四级翻译的分类词汇07-25
专业四级考试英语听力文本素材10-27
大学英语四级翻译的原则与方法10-08
英语四级翻译必备的分类词汇08-10
大学英语四级翻译词汇考点09-01
英语四级翻译常用短语词汇01-29
雅思旅游写作素材09-04