英语笔译

全国翻译专业资格考试三级笔译考试大纲

时间:2024-08-30 13:13:05 英语笔译 我要投稿
  • 相关推荐

全国翻译专业资格考试三级笔译考试大纲

  一、总论

全国翻译专业资格考试三级笔译考试大纲

  全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  掌握5000个以上英语词汇。

  掌握英语语法和表达习惯。

  有较好的双语表达能力。

  能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。

  初步了解中国和英语国家的文化背景知识。

  二、笔译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。

  (二)考试基本要求来源:

  掌握本大纲要求的英语词汇。

  掌握并能够正确运用双语语法。

  具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。

  三、笔译实务

  (一) 考试目的

  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。

  (二) 考试基本要求来源:考试大

  能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。

  译文忠实原文、无明显错译、漏译。

  译文通顺、用词正确。

  译文无明显语法错误。

  英译汉速度每小时约300-400个英语单词;汉译英速度每小时约200-300个汉字。

  英语笔译三级考试模块设置一览表

  《笔译综合能力》

序号

题型 题量 记分 时间(分钟)
1

 词汇和语法

50道选择题 25 25
2 阅读理解 50道选择 55 75
3 完形填空 20 20 20
总计 - - 100 120

  《笔译实务》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

翻译

英译汉

两段或一篇文章,500-600个单词

60

100

汉译英

一篇文章,
300-400字

40

80

总计

- - 100 180

【全国翻译专业资格考试三级笔译考试大纲】相关文章:

最新全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大10-24

翻译资格考试中级笔译冲刺练习08-13

翻译资格考试笔译高级词汇07-09

2023年翻译资格考试初级笔译翻译难句05-20

翻译资格考试笔译高级技巧分享11-04

2015全国翻译专业资格考试真题08-06

2017年翻译资格考试中级笔译译文精选09-19

2023翻译资格考试中级笔译精选试题及答案09-23

2017全国导游资格考试大纲06-15

2017年翻译资格考试中级笔译经典译文09-07