- 相关推荐
备考翻译硕士的经验
翻译硕士专业学位,是为了适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才而设立的。下面分享一位顺利考上心仪学校的翻译硕士专业的备考经验。希望能帮到大家。
09年9月得知,2010年二十三所高校将设置翻译硕士这个专业。10月份确定男友所在城市的学校会招生。十一开始准备,基本上十一期间把书找齐来,十一过后开始看书。
当时的情况是这样的,自己在职,所以时间有限,全国第一年招生,没有参考书目相关,所以只好摸索地来。考上也是有几分运气,写出文章一是纪念那几个月的时光,主要还是希望对后来人有所帮助。
我的情况:通过大学英语四六级考试,07年年头参加雅思考试,7.0分(在不知道该用什么书的情况下,我选用了原来雅思的教材) ,在职工作两年多,每天坐办公室,平日用不上英语,喜好美剧。
我用过的材料:张培基的英语翻译基础、新东方雅思阅读必胜、新东方雅思写作必胜、任汝芬基础序列一、张俊芳3000题,时政一本,忘了作者是谁了。
汗,列出书单来,才觉得自己考上是多么的运气。
政治:
任汝芬系列好不好,自是不用我来吹,不过,我只提醒一点,每课的前言相当重要,划思路的东西不要错过。任汝芬我也看了两遍,第一遍做笔记,上班每天坐公交,拿着笔记就在车上看。来回各一趟,也能看上一个小时。第二遍就看了看主要的几章。我准备时没有报班,时政的话,卷子里的确是考到了原题的。一定要看。我考前请了一星期假在家,家中老娘过来好吃好喝伺候,每天都在看政治,谢天谢地,还是及格了。至于张俊芳的3000题,我觉得是没有必要买的。时间富裕的可以考虑。
英语:
翻译----力推的,张培基的英语翻译基础。此书深入浅出,条理清晰,例句丰富,每篇讲完后面附有相应的习题,答案统一附在书的后半部分,也很方便。我当时是,每学一篇下来,都会做相应的笔记,列图示,然后做习题。这本书我一共看了两遍,第一遍做笔记,做习题,第二遍看笔记,对照例句,中英互译。这本书对我的翻译水平提高贡献最大。
阅读----原来准备雅思的时候,做完了整套的剑桥雅思系列。阅读底子原本不错。所以英语基础里的阅读部分,没有特别用心准备,考前一周做了做新东方雅思阅读必胜。不具备参考资格。准备时该用什么资料,我说不来,不过建议在考前拿熟悉的书和题来练习考试的感觉。
写作----我手头只有雅思的书- -!不过在考前自己总结了一个议论文的模板,在请假的那几天里,基本上每天写一篇作文。所谓运气,考试时就考的议论文。
百科知识与写作:
百科知识,我是恶补了一下相关热词,其实政治时政里也会有,遇到不懂的,再百度一下。多看看新闻是有好处的。应用文写作的话,我是买了一本应用文的书,按样题里的说明,将提及的样文挑出,重点写了几篇。
必须做的,重点之重,四川大学出了一个翻译硕士的样题,下次再补上,这个一定要做,所谓知己知彼,我前后打印了三次做了三次。考试时认识的一个女孩子就是因为没有看这个真题,把Mutiple choice做成了多项选择,白白丢了20分,教训相当惨痛。
一点点心得:
1.建议准备这个考试的童鞋在网上搜搜,加加相关考试的群,可以分享考试讯息,多了解了解考试相关的东西。当时我的样题就是有心的童鞋共享出来的。十分感谢。
2.去网上搜一本国家领导人新年发言稿,中翻英我在群里面问过,各个版本都有,有考了散文有考了时政的,总之,背上一篇发言稿不会有坏处。另外,张培基的中翻英散文系列也不错,我考试时没有用过,不过现在买了一本入手,感觉很好。
3.更容易丢分。有些词可能会重复出现,如果把握不大,再翻了第一次之后,后面尽量用“这个”或者“这点”之类的词带过免得重复扣分。
4.阅读要仔细,时间要掐算好,给写作多留点时间,事实证明不管英语作文,中文作文,时间再多也不算多。每次都是刚刚好。在最后打铃时刻,我又改了一句中文作文,差点被抓,差点就没改完,相当惊险啊!
5.百科知识看起来很容易,但事实上是,给最简单的词,你知道怎么回事,却也不一定写的出来。当时我准备的是选择题,直到看到卷子才傻了眼。这个主要看平时积累。多看看维基百科,或者百度百科,尽量养成概括和定义的习惯。
6.单词量如果大一点的话,对准备这个考试是相当有帮助的。我因为在上班,精力有限,加上人比较懒,也就没有背了。要是坚持就好了。考翻译基础的时候,英翻中有30%的单词不认识,头都大了。
【备考翻译硕士的经验】相关文章:
SSAT备考经验07-18
翻译资格备考建议06-10
MBA的复习备考经验介绍07-14
新gre填空备考经验精选08-27
SSAT考试高分备考经验07-26
2022年法律硕士备考的方法10-06
考研英语翻译备考策略08-27
翻译硕士笔译都学什么08-30
雅思写作全方位备考经验09-14
关于SAT2320备考经验10-16