专业四级八级 百分网手机站

专四写作之如何用简单句表达复杂思想

时间:2018-04-18 14:10:46 专业四级八级 我要投稿

专四写作之如何用简单句表达复杂思想

  引导语: 下面小编就给大家带来,如何用简单句写复杂思想的方法,希望能给大家带来帮助,谢谢您的阅读。

  一、用简单句写复杂思想

  例如写这句话:大学生刚刚毕业就想立刻找到高薪的工作是不可能的。看到这样的汉语句子,一般我们的反应是要用It is impossible for sb. to do sth…… 这样的句型,然后想着往里填词:在sb. 的位置填上“刚刚毕业的大学生”,在不定式的位置填上“找到高薪的工作”,如下所示:

  It is impossible for 刚刚毕业的大学生 to 找到高薪的工作.

  那么“刚刚毕业的大学生”怎么写?英语里面好像找不到一个表示“刚刚毕业的”形容词放在大学生前面,所以就要用定语从句,写成college students who have just graduated,如果graduated不会写,先写成left;然后怎么写“高薪的”,英语里面也没有这样一个形容词放在jobs的前面,所以用定语从句,写成to find jobs which can give them a lot of money.

  这样这个句子将写成:It is impossible for college students who have just graduated to find jobs which can give them a lot of money.

  这样将两个定语从句放在这个句型里面,实在是太容易犯错了。实际上,刚刚毕业的大学生可以写成:newly-graduated students, 而高薪的工作可以写成well-paying jobs, 将这两个短语放进去,成为:It is impossible for newly-graduated students to find well-paying jobs,与上面的定语从句相比会获得更高的分数。

  不过试问,能写出这两个短语的有几人呢?我们能不能换一种思路,想得简单点,把上面一句话拆分成为四句:

  ①每年,都有很多大学生毕业。

  ②他们都想找到工作。

  ③这些工作可以给他们很多钱。

  ④这是不可能的。

  我相信这样的句子大部分考生很快就可以写出来:

  ①Every year, many college students graduate.

  ②They all want to find jobs.

  ③These jobs can give them a lot of money.

  ④This is impossible.

  第一句话属于五种简单句中的主谓句,第二句是主谓宾,第三句是主谓间宾直宾,第四句是主系表。

  下面我们看看能不能润色一下:第一句话我们将熟悉的many改为heaps and heaps of(一批一批的),这是换词;然后:from universities;又想到还有独立的学院,再加上and institutes.

  第一句话变成:Every year, heaps and heaps of college students graduate from universities and institutes.

  这句话这样一改,便成气候了。

  第二句和第三句可以用定语从句连接起来,因为第三句的主语是第二句最后jobs的重复,所以②+③成为:They all want to find jobs, which can give them a lot of money.

  再润色,我们发现give可以改为offer,a lot of money可以改为handsome salaries. 利用学过的语法知识我们可以让这个句子更加复杂,给定语从句中加一个插入语:they hope,放在which后面。

  这样这句话就成为:They all want to find jobs, which they hope can offer them handsome salaries.

  第四句话也可以和前两句连在一起,这次不采用主从复合句,而采用并列句,因为意思发生转折,故用but连接,而impossible太绝对了,改为hardly possible。

  于是成为:They all want to find jobs, which they hope can offer them handsome salaries, but this is hardly possible.

  所以最初的那句话,经过拆解、加工(换词和连句)形成了下面的一组句子:Every year, heaps and heaps of college students graduate from universities and institutes. They all want to find jobs, which they hope can offer them handsome salaries, but this is hardly possible.

  上文总共32个词,与我们刚才认为很难达到的那个句子It is impossible for newly-graduated students to find well-paying jobs(10个词)相比,气势上毫不逊色,但是哪一种写法更适合广大考生的情况呢?当然是从熟悉的东西着手改造更为可取,像newly-graduated和well-paying这样的天外来客式的词组需要积累,或者自己有意去搜寻。

  再强调一下:上面这组句子是我们从简单句变过来的。简单句写作思路英文写作的思维就像一个黑洞,似乎深不可测,但如果我们将写作的过程视为一个看不见的汉译英的过程就会简单明了得多。根据笔者的`经验,英文写作一般是先想主语,因为主语是一句话的开头;再想谓语,谓语中应该会先写助动词,所以先想用什么时态、语态、情态;接下来是动词,动词要考虑的是用及物动词还是不及物动词,是系动词还是实义动词。如果是及物动词就要考虑跟宾语,系动词就要考虑跟表语。

  二、系动词跟表语

  下面,我们一起来写几句话。

  例一: 国际旅游业创造了很多就业机会。

  这句话比较简单。首先想想写这句话主语应该是什么?应该是“国际旅游业”,谓语应该是“创造”,还要带一个宾语“就业机会”。这句话的主干应该是:旅游业创造就业机会。对应的简单句句型应该是主谓宾S+V+O。先写主语:International tourism;下面考虑时态,这应该是一个经常反复发生的动作,故用一般现在时,create这个动词应该加s;create是及物动词,所以后面加上many job opportunities, 写成:

  International tourism creates many job opportunities.

  例二:外出工作让母亲们没法照顾好孩子。

  这是一个稍微难的句子,先想主语,是“外出工作”,在主语的位置要用动名词,写成Working outside:“让”不能写成let,要用make,时态用一般现在时,故make要加s;make是及物动词,后跟宾语mothers, “没法照顾好孩子”就成为宾语补足语,构成S+V+O+C的句型,宾

  语补足语用形容词,写成unable to take good care of their children。