中国人学西班牙语常见的发音问题
导语:对于以汉语为母语的中国人来说,学习西班牙语,在发音方面经常会存在这样的一些问题:除了著名的R以外,其实还有一些音是汉语为母语的西语学习者不容易掌握的,这其中大多数被学习者注意到,但是有些却是被忽略了,下面是相关问题:
发音
|
存在问题
|
解决办法
|
R,rr
|
颤音发不出来,或者不能在单词或句子中流利发出,
|
感觉很重要,不过要注意不要颤的太多,把r也发成rr这样也是不对的……
|
B,p
|
同组音之间无法区别
|
同组两者区别在于是否声带震动,b是震动的而p的位置可以这样找:西语里pa的发音和汉语拼音里pa的发音是一致,所以可以由汉语的pa找到西语的pa在找到西语的p,然后找到西语里的b
|
T,d
|
t和英文里一样,d除了声带要震动外,在它出现在单词中间的时候发音变成英文里单词the的`辅音
|
|
E
|
发成汉语拼音的e的音
|
事实上它的发音位置位于汉语拼音的e和i之间,也就是说,张口要比汉语拼音的e小
|
1、“c”的发音
“ c ”在 在元音“e和i”前 发[θ]音
在元音“a、o、u”前 发[k]音
2、“ g ”的发音
g 与元音“a、o、u”组成音节时 发[g]浊音
而与元音“e、i”组成音节时 发[x]音-类似于汉语“h”音
与元音“ue、ui”组成音节时[“u”不发音] 发[g]浊音
3、“q”的发音
“ c ” 在元音“ -a、-o、-u ”前 发[k]音
“ q ” 在元音“-ue、-ui”前[“u”不发音]
4、“ z ”发音
“ z ”在 任何一个元音前 都[θ]音
西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
发音比较-“b和v”的发音及与“p”的比较
1、b和v在 停顿后的词首 发[b]音(双唇塞浊辅音,类似于汉语中的音)。
鼻音“m,n”之后
如:bueno(好的) sombrero(帽子) un buen estudiante(好学生)
vamos(我们走) venga(请您来) enviar(送) un vaso(一杯)
2、b和v在 词内部、无停顿词群中 发[β]音(双唇擦清辅音,类似于汉语中的音)。
如:obo(狼) arriba(在上面) abrigo(大衣) la boca(觜、口)
lavar(洗) leve(轻) uva(葡萄) el valor(勇敢)
3、“b和v”为浊辅音,发音时声带颤动;
“p”则为清辅音,发音时声带不颤动。
如:baja(矮的) ――― paja(稻草) bala(子弹) ――― pala(铁铲)
bano(洗澡) ――― pano(呢绒) basta(够了) ――― pasta(浆)
bata(工作服)――― pata(母鸭) beso(吻) ――― peso(重量)
vaso(玻璃杯)――― paso(步子) vista(视觉) ――― pista(跑道)
vina(葡萄藤)――― pina(菠萝) volar(飞) ――― polar(两极的)