《牛津英语词典》关于中文的词汇
牛津英语单元词汇表呈现本单元的核心词汇和拓展词汇(标有*号的词,只要求理解),按其在课文中出现的先后顺序排列,便于学生查询和学习。以下是小编整理的关于《牛津英语词典》关于中文的词汇,希望大家认真阅读!
pung 碰
【词源】[ < Chinese pèng to touch, bump, to meet, run into. The tile picked up is considered to meet with the two matching tiles in the player’s hand. ] 源自中文 “碰”,因为翻开的牌与玩家手中另两张同花色的牌会“碰”在一起。
【定义】 n. A set of three identical tiles; the action of completing such a set in one’s hand. Also occas. as int.: announcing this action to other players. 一组三张同花色的牌;凑齐这样的一手牌。偶也作感叹词:向其他玩家宣布自己碰了。
【书证】
If any of the other three players holds two tiles identical with one just discarded, he may call ‘Pung!’ and take it out of the pool. 如果其他三个玩家手中的两张牌跟别人跟刚丢出的牌相同,他们可以喊‘碰’, 再把这张牌从牌堆里拿过来。──《来自许多文明的桌上游戏》(Board and Table Games from Many Civilizations),1960
‘Pung!’ says a woman named Violet at the mah-jongg table. ‘Or am I supposed to say “Chow”?’ 名为Violet的.女士在麻将桌上说‘碰’。 ‘还是我该说“吃”?’──美国《华盛顿邮报》(The Washington Post),
woo 和
【词源】[ Origin unknown. ] 来源不明(按:笔者猜测,可能源自吴语)
【定义】 v. = mah-jong v.: To complete one’s hand at the game of mah-jong; to win a game of mah-jong. 亦作mah-jong(动词):打麻将时手中的牌完成了组合;打麻将获得胜利。
【书证】
A player whose hand contains a false set has a ‘foul hand’, and cannot woo. 玩家手中的牌若一组有误即属犯规,不能和。──《中国式麻将》(Mah Jong Chinese Way),1943
When he completes his hand, four sets and a pair, a player may woo or mah-jong by showing his whole hand. He wins the deal, ending play. 玩家手中的牌合成了四组加一对,翻开所有的牌就可以和了。一人和牌游戏就结束。──《斯卡尼游戏百科全书》(Scarne’s Encyclopedia of Games),1973
【《牛津英语词典》关于中文的词汇】相关文章: