日语J.test 百分网手机站

35个J.TEST考试常用惯用语

时间:2018-04-03 19:14:41 日语J.test 我要投稿

35个J.TEST考试常用惯用语

  惯用语是一种习用的固定的词组,下面是小编整理的一些J.TEST考试常用的惯用语,欢迎大家阅读!

  1、逢うは別れの始め

  日解:会えば必ず別れがある。無常のたとえ、仏教で言う「会者定離」のこと。

  汉解:有聚有散、天下没有不散的宴席

  例句

  A:「逢うは別れの始め」といいますが、いよいよみんなとの別れの日が来ましたね。

  “天下没有不散的宴席”,眼看就要和大家分别了。

  B: そうですね、卒業は後三日ですね。

  是啊,再过3天就要毕业了。

  3、赤子の手をねじる

  日解:弱いものはたやすく負かすことができる。

  汉解:轻而易举

  例句

  A:料理はどうだい?

  你的菜做得如何呀?

  B: 料理?赤子の手をねじようなものだよね。今日初めて肉じゃがを作ったよ!

  做菜?做菜可是轻而易举的事呢,我今天刚做了土豆烧牛肉!

  4、秋の日は釣瓶(つるべ)落とし

  日解:秋はすぐに日が落ちて暗くなることを井戸(いど)のツルベにたとえていった言葉。釣瓶とは井戸で水を汲(く)む時に使う。ひもとのついたバケツのこと。

  汉解:秋天的太阳落得快

  例句

  A:時間の経つのは、早いものですね。

  时间过得真快呀!

  B:「秋の日は釣瓶落とし」とはいいますが、本当にストンっという感じですね。夕方5時を過ぎると、辺りは急に暗くなりだしますね。

  “秋天的太阳落得快”,真是感觉一晃而过呀。傍晚一过5点,周围就一下子开始变暗了。

  5、悪銭(あくせん)身(み)につかず

  日解:不正な手段で得た金はつまらないことに使ってしまうから、すぐなくなる。

  汉解:不义之财攒不住

  例句

  A:かねて噂のA社の社長、背任横領(はいにんおうりょう)で逮捕(たいほ)か。

  損害賠償(そんがいばいしょう)も3億請求だって。

  早有耳闻A社的社长因渎职和贪腐罪被逮捕了。据说要追究3亿日元的损失赔偿。

  B:あんなあくどいやり方で私腹(しふく)を肥(こ)やしたんじゃ当然さ。

  悪銭(あくせん)身(み)につかずだよ。

  用那么过分的做法中饱私囊,那是罪有应得,正所谓不义之财攒不住啊!

  1

  6、浅(あさ)い川も深く渡(わた)れ

  日解:浅い川であっても油断(ゆだん)せず、用心(ようじん)して渡(わた)れ。

  何事(なにごと)も注意(ちゅうい)深(ふか)くやれ。

  就算是水很浅的河流也不能掉以轻心,要打起十二分精神。做任何事情都要小心谨慎。

  汉解:谨言慎行

  例句

  A:普通(ふつう)あんなことしねえよ。

  平时我不会那样做的。

  B:浅(あさ)い川も深く渡(わた)れと言うだろう。

  油断をしていると、今度(こんど)はこのぐらいでは済(す)まないかもしれませんぞ。 要谨言慎行呀!粗心大意的话,下次也许就不能像这次这么轻易解决了哦。

  7、朝寝坊(あさねぼう)の宵っ張り(よいっぱり)

  日解:夜はいつまでも起きていて、朝遅くまで寝ていること。

  汉解:晚上不睡,早上不起

  例句

  A:今度のブラジル旅行(りょこう)はどうでしたか?

  这次的巴西旅行如何?

  B:よかったですよ。ただ、驚(おどろ)いたのはブラジル人はみんな宵っ張りの朝寝坊 のようで、 前の夜バーで踊(おど)り狂(くる)って、翌日(よくじつ)の午後まで姿 (すがた)を現(あらわ)すということですよ。

  挺好的.。只是让人吃惊的是巴西人都好像晚上不睡,早上不起。 前一天晚上在酒吧狂 欢,第二天一直睡到下午才出门。

  8、明日(あした)は明日の風(かぜ)が吹(ふ)く

  日解:明日はまた別(べつ)の成(な)り行(ゆ)きになる。世(よ)の中は何とかなる もので、先(さき)を思い煩(わずら)うはない。

  明天又是另一番景象。船到桥头自然直,没有必要忧虑未来。

  汉解:今朝有酒今朝醉

  例句

  A:1か月分の給料(きゅうりょう)を1晩で飲んでしまうような生活態度(せいかつた いど)では、将来(しょうらい)が思いやられるよ。

  一个月工资一晚上就喝酒花完,抱着这种生活态度,你就不想一想未来?

  B:なあに。明日は明日の風が吹くさ。とろこで、5千円ほど貸(か)してくれないか。 哎呀,今朝有酒今朝醉嘛。喂,能借我5000日元吗?

  9、足元から鳥(とり)が立(た)つ

  2

  日解:突然(とつぜん)身近(みぢか)なところに意外(いがい)な事件(じけん)が起 こるたとえ。

  突然发生在身边的令人感到意外的事情。

  汉解:事出突然

  例句

  A:ねえねえ、聞いたの、田中さんのこと。

  喂喂,听说田中的事了吗?

  B:ええ?どうしたの。

  哎?怎么了?

  A:彼は足元から鳥(とり)が立(た)つように会社(かいしゃ)を辞(や)めてしまっ たよ。

  他突然从公司辞职了啊。

  10、足元(あしもと)に火がつく

  日解:危険(きけん)や災難(さいなん)が身(み)に迫(せま)るたとえ。

  危险或灾难等步步紧逼,迫在眉睫。

  汉解:火烧眉毛,热锅上的蚂蚁

  例句

  A:現時点(げんじてん)で候補者(こうほしゃ)の方(ほう)への応援(おうえん)が あるかないかについて、知事(ちじ)のお考えとか方針(ほうしん)とかあれば、 一つお聞かせ願いたいんですが。

  我想问一下知事,针对目前是否对候选者援助一事,您有什么看法或者有什么方针? B:候補者(こうほしゃ)はみんな足元(あしもと)に火がつくというか、始まるとね。 猫の手も借りたくなるから、いろいろ言ってくるかもしれません。でも、はっきり 言うとまったくありませんね。

  候选者个个就像热锅上的蚂蚁一样开始参加竞选,因为人手不足的缘故,可能会有各 种流言传出。不过我可以明确告诉大家绝无此事。

  11、明日(あす)の百(ひゃく)より今日の五十

  日解:明日になればくれるという百文(ひゃくぶん)の銭(ぜに)より、今日くれる五十 文のほうがありがたい。わずかであっても、差(さ)し迫(せま)っている今、もらうほ うがよい。

  明天得一百不如今天得五十。就算未来的富足也不如现在的温饱。

  汉解:双鸟在林不如一鸟在手/远水不解近渴

  例句

  A:一年間浪人(ろうにん)して必(かなら)ず一流大学(いちりゅうだいがく)に入学 (にゅうがく)できる保証(ほしょう)は無いんだね。それならば、今年(ことし) 合格(ごうかく)した三流大学(さんりゅうだいがく)に入学したほうがいいしゃ ないか。

  3

  复习一年不一定就能上一流大学,与其这样还不如上今年考上的三流大学呢。 B:そうね、明日(あす)の百(ひゃく)より今日の五十ということですね。

  是啊,双鸟在林不如一鸟在手呀。

  13、足元(あしもと)の明(あか)るいうちに

  日解: 日の暮(く)れないうち。転(てん)じて、不利(ふり)な状態(じょうたい)に ならないうち。手遅(ておく)れにならないうち。

  趁天未黑。趁未达到不利的状态。趁还来得及。

  汉解:趁早做某事

  例句

  警察: やはり足元(あしもと)の明(あか)るいうちに、早(はや)めに手を打(う)っ ていってください。これが自助努力(じじょどりょく)であり、あるべき生(い) き様(ざま)ですよ。

  还是趁早住手吧。这是自救,也是应有的生活态度。

  スリ:はい、ぜひ。

  小偷: 是,我一定改。

  14、暑(あつ)さ寒(さむ)さも彼岸(ひがん)まで

  日解:暑さも秋(あき)の彼岸(ひがん)になれば衰(おとろ)え、寒さも春の彼岸(ひ がん)になれば薄(うす)らぎ、やがて穏(おだ)やかな気候(きこう)になる。 汉解:热到秋分,冷到春分

  例句

  A:この2、3日暖(あたた)かく、初夏(しょか)のような陽気(ようき)でしたね。 这两、三天很暖和,就像初夏一样。

  B:そうですね。ことわざ通(どお)り「暑さ寒さも彼岸まで」を実感(じっかん)しま したね。

  是啊,真正体会到“热到秋分,冷到春分”这句谚语的含义了。

  15、足元(あしもと)を見(み)る

  日解:弱点(じゃくてん)を見抜(みぬ)かれてつけ込(こ)まれる。弱(よわ)みを握 (にぎ)られる

  汉解:乘人之危/抓住他人弱点

  例句

  A:今(いま)の医療費(いりょうひ)がものすごく高くなってるわね。

  如今的医疗费可真贵呀。

  B:医療費(いりょうひ)の高さってまるで患者(かんじゃ)の足元(あしもと)を見 (み)てるようね。

  医疗费涨价,对患者而言简直就是乘人之危啊

  4

  16、当(あ)たって砕(くだ)けよ

  日解:成(な)る成(な)らないにかかわらず、敢(あ)えて行(おこな)い、駄目(だ め)ならそれでもよいという覚悟(かくご)でことをせよ。

  不管成功与否,姑且拼一拼看,即使失败也不要紧。

  汉解:听天由命,碰碰运气

  例句

  A:失敗(しっぱい)しても、たいした影響(えいきょう)がないならやってみましょ う。しれは学習(がくしゅう)や進歩(しんぽ)になるでしょう。

  即使失败也影响不大,试着干吧,这是一种学习和进步。

  B: そう言えば、当(あ)たって砕(くだ)けよ。やってみます。

  这么说就姑且拼一拼,试试看吧。

  17、頭(あたま)隠(かく)して尻(しり)隠(かく)さず

  日解:悪事(あくじ)や欠点(けってん)を自分(じぶん)では完全(かんぜん)に隠 (かく)したつもりでいても、その一部分(いちぶぶん)が現(あらわ)れている のを知(し)らないでいること。キジは首(くび)を草(くさ)むらの中に隠(か く)しさえすれば、尾(お)が丸見(まるみ)えでも平気(へいき)でいることか らいう。

  自以为完美地掩盖了自己干过的坏事或缺点,却不知道其实已经露出破绽。就像野 鸡只要把头埋在草堆里,即使尾巴被看见也无所谓一样。

  汉解:藏头露尾

  例句

  A:犯人(はんにん)は指紋(しもん)を拭き取(と)って逃(に)げてしまったけど。 庭(にわ)に足跡(あしあと)を残(のこ)してたんだよ。

  犯人虽然擦了指纹后逃走了,但却在院子里留下了脚印。

  B:頭(あたま)隠(かく)して尻(しり)隠(かく)さずね。

  真是藏得了头藏不了尾啊。

  18、当(あ)たらずと言えども遠(とお)からず

  日解: 推測(すいそく)や予想(よそう)が的中(てきちゅう)していないとは言え、た いして間違(まちが)ってはいない。大体(だいたい)正(ただ)しい推量(すい りょう)であること。

  汉解:八九不离十

  例句

  A: 田中教授(きょうじゅ)が昨日の会議(かいぎ)で「大学における問題(もんだい) への再認識(さいにんしき)と言う評論(ひょうろん)を発表(はっぴょう)したん ですね。

  田中教授在昨天的会议上发表了评论《对大学诸问题的再认识》。

  B: ええ、彼の指摘(してき)は当(あ)たらずと言えども遠(とお)からずですね。 是啊,他的分析八九不离十呀。