法语 百分网手机站

美丽的法语诗歌阅读

时间:2018-04-03 20:49:25 法语 我要投稿

美丽的法语诗歌阅读

  法语是优美的,下面是几篇用法语写就的美丽诗篇,有中文翻译,欢迎大家阅读!

美丽的法语诗歌阅读

  Le temps perdu 浪费时间

  Devant la porte de l'usine

  le travailleur soudain s'arrête

  le beau temps l'a tiré par la veste

  et comme il se retourne

  et regarde le soleil

  tout rouge tout rond

  souriant dans son ciel de plomb

  il cligne de l'oeil

  familièrement

  Dis donc camarade Soleil

  tu ne trouves pas

  que c'est plutôt con

  de donner une journée pareille

  à un patron?

  参考译文:

  在工厂门口

  一位工人突然停住脚步

  好天气拽了拽他的衣襟

  他扭过头

  看看太阳

  太阳又红又圆

  正在它铅灰色的天空中微笑

  他很随意地

  递了个眼色

  哎,太阳老弟

  你不觉着

  把这么美好的一天

  给了老板

  很蠢吗?

  《La Vie immédiate》

  Adieu tristesse

  Bonjour tristesse

  Tu es inscrite dans les lignes du plafond

  Tu es inscrite dans les yeux que j'aime

  Tu n'es pas tout à fait la misère

  Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent

  Par un sourire

  Bonjour tristesse

  Amour des corps aimables

  Puissance de l'amour

  Dont l'amabilité surgit

  Comme un monstre sans corps

  Tête désappointée

  Tristesse beau visage.

  --保•艾吕雅《直接的生活》

  别了,忧愁

  你好,忧愁

  你镌刻在天花板的缝隙

  你镌刻在我爱人的眼底

  你并不是那悲苦

  因为最贫穷的人也会微开笑靥

  将你吐露

  你好忧愁

  温馨玉体的爱

  爱的威力

  你那喷涌而出的温馨

  犹如无血无肉的妖魔

  沮丧的面孔

  忧愁妩媚的容貌

  Le soir 傍晚

  C'est le moment crépusculaire.

  J'admire, assis sous un portail,

  Ce reste de jour dont s'éclaire

  La dernière heure de travail.

  Dans les terres, de nuit baignées,

  Je contemple, ému, les haillons

  D'un vieillard qui jette à poignées

  La moisson future aux sillons.

  Sa haute silhouette noire

  Domine les profonds labours.

  On sent à quel point il doit croire

  À la fuite utile des jours.

  Il marche dans la plaine immense

  Va, vient, lance la graine au loin,

  Rouvre sa main, et recommence,

  Et je médite, obscur témoin,

  Pendant que, déployant ses voiles,

  L'ombre, où se mêle une rumeur,

  Semble élargir jusqu'aux étoiles

  Le geste auguste du semeur.

  参考译文:

  这正是黄昏时分。

  我坐在门楼下,欣赏

  这白昼的余辉照临

  工作的最后的'时光。

  在沐着夜色的田野,

  我凝望着一位衣衫

  褴褛的老人,一把把

  将未来的收获播撒。

  他那高大的黑色的身影,

  俯视着深沉的耕地。

  你能感到他多么相信

  光阴的有益的飞逝。

  他独自在田野上来去,

  将种子往远处抛掷;

  张开手,又重复开始,

  我呢,幽暗的旁观者,

  凝视着,当杂着蜚声,

  黑夜展开他的幕纱,

  仿佛扩大到了群星,

  那播种者庄严的姿势。

【美丽的法语诗歌阅读】相关文章:

1.美丽的法语诗歌阅读「中英双语」

2.法语文章阅读「中英」

3.法语写作之法语名言

4.优美的法语诗歌欣赏

5.法语常用诗歌词汇

6.法语初学者的法语学习经验

7.法语语法解析之法语条件式知识

8.法语入门常见工作的法语表达