翻译资格

考翻译资格证必看的优秀翻译赏析

时间:2024-09-24 15:01:47 翻译资格 我要投稿
  • 相关推荐

考翻译资格证必看的优秀翻译赏析

  引导语:下面是小编整理的一些考翻译资格证必看的翻译赏析,小编觉得翻译得非常好,跟大家分享,希望大家喜欢。

  (一)

  Despite the city's traditional image, many residents never set foot inside a beer hall or go anywhere near Oktoberfest, which is looked down on by some as a festival only for foreign tourists. These citizens see themselves as part of a thriving, modern metropolis which is the high-tech capital of Germany. Indeed, Munich plays host to a large concentration of communications and electronics firms.

  尽管慕城具有这种传统的形象,许多当地居民却从未涉足啤酒厅和到举办“啤酒节”临近的任何地方。有些人认为这些地方不屑一顾,只不过是外国游客的节庆。这些市民认为自己是一个蒸蒸日上,现代大都会的一部分。它是德国高科技的首都,的确,慕尼黑接纳了云积此地的众多通讯及电子公司。

  (二)

  There is much more to modern Munich than beer gardens. It is Germany's favorite city, insofar as surveys show a majority of Germans would prefer to live there. Some jokingly call it the only Italian city north of the Alps, a reference to Munich's easygoing spirit that contrasts with the staid impression many foreigners have of Germany.

  现代慕尼黑可不只有啤酒园而已。它是德国一座人们喜爱的城市,调查显示,大多数德国人愿意选择在慕城定居。有些人戏称她是阿尔卑斯山以北唯一的意大利式城市,意味着慕尼黑随和亲切的气氛,这和许多外国人对德国严肃持重的印象,形成天壤之别。

  (三)

  It was in the early years of the nineteenth century that Munich really began to grow, and many of the city's best known buildings date from this time. Despite being the modern metropolis that hosted the 1972 Olympic Games, Munich has retained a quiet charm. It is easy to forget you are in a big city as you stroll through the English Gardens, one of Europe's largest parks—complete with the Chinese Tower—and a beer garden of course.

  直到上世纪初,慕尼黑才真正开始发展起来,许多最知名的慕城建筑都源自那个时期。尽管它曾以现代大都会之姿主办了1972年的奥运会,慕尼黑仍保有其静谧的魅力。当你在“英国花园”──欧陆最大的公园之中漫步,当然还有置身其中的中国高塔和一座啤酒园──你将浑然不觉还身处在大城市之中。

  (四)

  It is fair to say that the city of Munich was founded on beer. Christian monks established a settlement there in the ninth century and began to brew a tasty mixture of malt and hops which they probably used to help "convert" local inhabitants to their religion. Nowadays, St. Peter Church stands on the site where the monks founded their settlement.

  若说慕尼黑是因啤酒而建,并不夸张。九世纪时,基督教僧侣在当地建立了一个定居点,并开始酿造某种将麦芽及啤酒花混合而成的美味饮料,他们曾经利用这种饮料来帮助他们令当地居民皈依基督教。今天,圣彼得教堂便坐落在当时僧侣建定居点的地方。

【考翻译资格证必看的优秀翻译赏析】相关文章:

爱莲说原文及翻译赏析07-10

袁枚《所见》原文翻译赏析07-31

将进酒原文翻译及赏析10-08

活板原文及翻译赏析06-04

山市原文及翻译赏析09-27

哀郢原文翻译赏析10-06

春望原文及翻译赏析09-10

唐诗《春晓》原文及翻译赏析08-16

带翻译大学英语常考词汇07-15

2017考博英语翻译技巧09-06