科技英语的特点与翻译
现如今,英语也是非常重要的语言,下面小编为大家带来科技英语的特点与翻译,希望能够帮助到您。
一、大量使用名词化结构
《当代英语语法》(A Grammar of Contemporary)在论述科技英语时提出,大量使用名词化结构(Nominalization)是科技英语的特点之一。因为科技文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大、强调存在的事实。而非某一行为。
Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies.
阿基米德最先发展固体排水的原理。
句中of displacement of water by solid bodies 系名词化结构,一方面简化了同位语从句,另一方强调displacement 这一事实。
The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night.
地球绕轴自转,引起昼夜的变化。
名词化结构the rotation of the earth on its own axis 使复合句简化成简单句,而且使表达的概念更加确切严密。
If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss, can be considerably reduced.
炉壁采用耐火砖可大大降低热耗。
科技英语所表述的是客观规律,因之要尽量避免使用第一、二人称;此外,要使主要的信息置于句首。
Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves.
电视通过无线电波发射和接受活动物体的图象。
名词化结构the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 强调客观事实,而"谓语动词则着重其发射和接受的能力。
二、广泛使用被动语句
根据英国利兹大学John Swales 的统计,科技英语中的谓语至少三分之一是被动态。这是因为科技文章侧重叙事推理,强调客观准确。第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态,例如:Attention must be paid to the working temperature of the machine.应当注意机器的工作温度。而很少说:You must pay attention to the working temperature of the machine .你们必须注意机器的工作温度。此外,如前所述,科技文章将主要信息前置,放在主语部份。这也是广泛使用被动态的主要原因。试观察并比较下列两段短文的主语。
We can store electrical energy in two metal plates separated by an insulating medium. We call such a device a capacitor, or a condenser, and its ability to store electrical energy capacitance .It is measured in farads.
电能可储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。这样的装置称之为电容器,其储存电能的能力称为电容。电容的测量单位是法拉。
这一段短文中各句的主语分别为:
Electrical energy
Such a device
Its ability to store electrical energy
It (Capacitance )
它们都包含了较多的信息,并且处于句首的位置,非常醒目。四个主语完全不同,避免了单调重复,前后连贯,自然流畅。足见被动结构可收简洁客观之效。
三、非限定动词
如前所述,科技文章要求行文简练,结构紧凑,为此,往往使用分词短语代替定语从句或状语从句;使用分词独立结构代替状语从句或并列分句;使用不定式短语代替各种从句;介词十动名词短语代替定语从句或状语从句。这样可缩短句子,又比较醒目。试比较下列各组句子。
A direct current is a current flowing always in the same direction.
直流电是一种总是沿同一方向流动的电流。
Radiating from the earth, heat causes air currents to rise.
热量由地球辐射出来时,使得气流上升。
A body can more uniformly and in a straight line,there being no cause to change that motion.
如果没有改变物体运动的原因,那么物体将作匀速直线运动。
Vibrating objects produce sound waves ,each vibration producing one sound wave.
振动着的物体产生声波,每一次振动产生一个声波。
In communications, the problem of electronics is how to convey information from one place to another.
在通讯系统中,电子学要解决的问题是如何把信息从一个地方传递到另一个地方。
Materials to be used for structural purposes are chosen so as to behave elastically in the environmental conditions.
结构材料的选择应使其在外界条件中保持其弹性。
There are different ways of changing energy from one form into another.
将能量从一种形式转变成另一种形式有各种不同的方法。
In making the radio waves correspond to each sound in turn, messages are carried from a broadcasting station to a receiving set.
使无线电波依次对每一个声音作出相应变化时,信息就由广播电台传递到接收机。
四、后置定语
大量使用后置定语也是科技文章的特点之一。常见的结构不以下五种:
1、介词短语
The forces due to friction are called frictional forces.
由于摩擦而产生的力称之为摩擦力。
A call for paper is now being issued .
征集论文的通知现正陆续发出。
2、形容词及形容词短语。
In this factory the only fuel available is coal.
该厂唯一可用的燃料是煤。
In radiation, thermal energy is transformed into radiant energy ,similar in nature to light.
热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐射能。
3、副词
The air outside pressed the side in .
外面的空气将桶壁压得凹进去了。
The force upward equals the force downward so that the balloon stays at the level.
向上的力与向下的力相等,所以气球就保持在这一高度。
4、单个分词,但仍保持校强的动词意义。
The results obtained must be cheeked .
获得的结果必须加以校核
The heat produced is equal to the electrical energy wasted.
产生的热量等于浪费了的电能。
5、定语从句
During construction, problems often arise which require design changes.
在施工过程中,常会出现需要改变设计的问题。
The molecules exert forces upon each other, which depend upon the distance between them.
分子相互间都存在着力的作用,该力的大小取决于它们之间的距离。
Very wonderful changes in matter take place before our eyes every day to which we pay little attention.
(定语从句to which we pay little attention 修饰的是changes,这是一种分隔定语从句。)
我们几乎没有注意的很奇异的物质变化每天都在眼前发生。
To make an atomic bomb we have to use uranium 235, in which all the atoms are available for fission.
制造原子弹,我们必须用铀235,因为轴的所有原子都会裂变。
五、常用句型
科技文章中经常使用若干特定的句型,从而形成科技文体区别于其他文体的标志。例如It---that---结构句型;被动态结构句型;结构句型,分词短语结构句型,省略句结构句型等。举例如下:
It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one.
显然,润滑好的轴承,比不润滑的轴承容易转动。
It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting.
看来这两个科学分支是相互依存,相互作用的。
It has been proved that induced voltage causes a current to flow in opposition to the force producing it.
已经证明,感应电压使电流的方向与产生电流的磁场力方向相反。
It was not until the 19th century that heat was considered as a form of energy.
直到十九世纪人们才认识到热是能量的一种形式。
Computers may be classified as analog and digital.
计算机可分为模拟计算机和数字计算机两种。
The switching time of the new-type transistor is shortened three times.
新型晶体管的开关时间缩短了三分之二。(或---缩短为三分之一。)
This steel alloy is believed to be the best available here .
人们认为这种合金钢是这里能提供的最好的合金钢。
Electromagnetic waves travel at the same speed as light.
电磁波传送的速度和光速相同。
Microcomputers are very small in size ,as is shown in Fig.5.
如图5所示,微型计算机体积很小。
In water sound travels nearly five times as fast as in air.
声音在水中的传播速度几乎是在空气中传播速度的五倍。
Compared with hydrogen, oxygen is nearly 16 times as heavy.
氧与氢比较,重量大约是它的十六倍。
The resistance being very high, the current in the circuit was low.
由于电阻很大,电路中通过的电流就小。
Ice keeps the same temperature while melting.
冰在溶化时,其温度保持不变。
An object, once in motion, will keep on moving because of its inertia.
物体一旦运动,就会因惯性而持续运动。
All substances, whether gaseous, liquid or solid ,are made of atoms .
一切物质,不论是气态、液态,还是固态,都由原子组成。
六、长句
为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,科技文章中往往出现许多长句。有的长句多达七八个词,以下即是一例。
The efforts that have been made to explain optical phenomena by means of the hypothesis of a medium having the same physical character as an elastic solid body led, in the first instance, to the understanding of a concrete example of a medium which can transmit transverse vibrations, and at a later stage to the definite conclusion that there is no luminiferous medium having the physical character assumed in the hypothesis.
为了解释光学现象,人们曾试图假定有一种具有与弹性固体相同的'物理性质的介质。这种子尝试的结果,最初曾使人们了解到一种能传输横向振动的具有上述假定所以认为的那种物理性质的发光介质。
七、复合词与缩略词
大量使用复合词与缩略词是科技文章的特点之一,复合词从过去的双词组合发展到多词组合;缩略词趋向于任意构词,例如某一篇论文的作者可以就仅在该文中使用的术语组成缩略词,这给翻译工作带来一定的困难。例如:
full-enclosed 全封闭的(双词合成形容词)
feed-back反馈(双词合成名词)
work-harden 加工硬化(双词合成词)
criss-cross交叉着(双词合成副词)
on-and-off-the-road路面越野两用的(多词合成形容词)
anti-armoured-fighting-vehicle-missile反装甲车导弹(多词合成名词)
radiophotography无线电传真(无连字符复合词)
colorimeter色度计(无连字符复合词)
maths (mathematics)数学(裁减式缩略词)
lab (laboratory)实验室
ft (foot/feet)英尺
cpd (compound)化合物
FM(frequency modulation)调频(用首字母组成的缩略词)
P.S.I. (pounds per square inch)磅/英寸
SCR(silicon controlled rectifier )可控硅整流器
TELESAT(telecommunications satellite )通信卫星(混成法构成的缩略词)
根据上述的科技文章的物占,在翻译过程中就要注意各种不同的翻译技巧与方法。例如被动态的译法、长句的处理方法、倍数的译法等等。
拓展
一 专业英语对当代大学生未来发展的重要性
专业英语与公共基础英语有明显的区别,首先是侧重点不同。专业英语的教学目的更明确,而且教学内容也更具体,研究的范围比较狭窄,能够节省学生的时间和精力,有效提高他们的学习效率。但是公共基础英语则不同,其涉及到的内容非常广,是开展专业英语教学的基础。学生通过对公共基础英语的学习,他们自己逐渐提高自己对长难句的分析能力,为进一步学习专业英语奠定基础。其次,专业英语与公共基础英语的重要性不同。对于大部分的大学生而言,在一定程度上,学好专业英语要比学好公共基础英语更为重要,对学生未来的发展产生的影响力也更为明显。
任何一种被广泛应用的语言都有其浓厚的历史文化,而作为国际通用语言的英语更是如此。在有限的时间内尽可能多地掌握对自身未来发展影响力更大的知识内容,才是明智之举。虽然公共基础英语的学习对大学生未来的发展同样很重要,但是与学习专业英语相比,则显得有些相形见绌。无论是高校大学生选择深造,还是直接步入工作岗位,他们必然应用到专业英语。比如,对于选择深造的大学生而言,他们获得专业知识的方式已经从传统的教材转化为从文献中获得,而这些文献更多的是以国外文献为主,尤其是对于博士这个阶层的知识分子更是如此。他们在阅读国外文献的过程中,必然会应用到专业英语,也就是说,只有当他们的专业英语水平达到一定的高度以后,他们才能像读中文文献一样毫无障碍。而要想达到这个目标,单纯地依靠公共基础英语是不可能实现的。在阅读国外的一些专业文献时,学生往往会遇到这样的一种问题,那就是用单词的常用释义进行翻译时,往往会让一个句子变得不伦不类,根本就不符合逻辑思维,甚至翻译出的句子可能都是错的。这主要是因为,我们在阅读一些专业文献时,并不能用常用的方法去解释一些专业词汇,否则必然会产生误差甚至是错误。针对这种情况,高校为了学生能够获得一个更好的未来,就必须加强对专业英语的教学,让学生尽可能多地掌握专业英语词汇,逐步提高他们阅读外文文献的能力。而对于一些到外企工作的大学生,专业英语对他们未来发展的影响同等重要。步入工作岗位以后,他们在与国外技术人员进行交流合作时,应用最多的仍然是专业英语,只有当他们的专业英语水平过关,他们才能与这些国外合作者无障碍地进行交流,才能让合作进行得更为顺利。
在市场经济背景下,企业所需要的人才类型也发生了一定的变化,只有那些具有创新能力的应用型、综合型人才才能在这个竞争激烈的社会环境中“站稳脚跟、大显身手”。而在国内市场接近饱和的情况下,如果这些企业想进一步提高自己的影响力,并且创造更多的经济价值,势必会走出国门,到国外寻求发展,而在这个过程中,比如会有非常大的专业英语人才缺口。所以,这为当代大学生提供了难得的发展机遇。而如果他们想抓住这个发展机遇,并且提高自身的价值,在众多的竞争者中脱颖而出,就必须显露出自己独特的优势,让别人能够刮目相看。专业英语是提高大学生竞争力的重要筹码,同时也是他们能够为企业创造更多价值的重要条件。也就是说,无论是从企业未来发展角度上来讲,还是从学生个人未来发展角度上来讲,高校都应该加强专业英语教学质量,让学生接受更专业、更系统的专业英语教学,提高学生对专业英语的学习和应用能力,为他们未来的发展添砖加瓦、增添色彩。
二 高校专业英语教学现状
很多高校都意识到了专业英语对学生未来发展的重要性和意义,积极地开展专业英语教学工作,并且也取得了一定的效果。但是不得不承认的是,当前很多高校开展的专业英语教学效果并不理想,与曾经的设想相差甚远,远远不能满足学生未来发展的需要,同时也不符合企业对当代大学生的基本要求。专业英语与公共基础英语有较大的区别,所以不能用教授公共基础英语的方式开展专业英语教学工作,更不能随意安排教师主持教学工作[1]。专业英语对学生未来发展的影响就决定了其在高校教育中应该占据的地位,但是从目前的情况来看,专业英语教学仍然是高校教学工作的“软肋”。
(一)教师教学能力有待提高
很多高校在安排专业英语教师时非常地随意,甚至只是让本专业,一些英语基础比较好的专业课程教师负责本专业的专业英语教学。这就很难保证专业英语师资力量,所以教学质量和教学效果就更难得到保证。由于缺乏专业英语教学经验,这些教师的教学工作基本上以“糊弄”为主,每节课都是把制作好的课件在课堂上展示给学生,而课件的内容更可笑,基本上都是一些专业单词和句子[2]。而一般在专业英语课堂上使用的“教材”也很随意,就是给学生提供一些电子版的外文文献,然后让学生进行打印,作为专业英语教材。学校和教师对专业英语教学的这种态度其实就决定了专业英语教学工作必然难以体现出其价值,更不会对学生未来的发展产生积极的影响。但是,很多时候这也是高校的无奈之举,因为当前出现这样的两种极端:懂英语的不懂专业知识,而懂专业知识的其英语教学能力却往往得不到保证。所以,对于很多专业来说,招聘到高水平的专业英语教师是个比较难的工作。
(二)学生英语基础有待提高
其实从某种程度上来讲,学习专业英语要比公共基础英语难度更大,同时需要学生掌握的新知识也更多,而且往往需要学生具备较为扎实的英语基础,这样才能保证他们学习专业英语的过程更顺利、取得的效果更理想。但是,一些学生本来的英语基础就比较差,英语底子比较薄弱,所以让他们直接接触专业英语,必然会让他们感到非常吃力。专业英语与公共基础英语最大的区别其实主要体现在一些专业词汇上,而句子的结构,涉及到的句子类型其实并没有什么太大变化。所以,如果学生能够具备足够的公共基础英语功底,那么学习专业英语将事半功倍。然而,实际上,很多学生的英语基础“惨不忍睹”,甚至连最基本的切分句子的技巧都不曾掌握,所以影响到了专业英语的教学效果,同时也在无形之中增加了教师的教学负担。
三完善专业英语教学工作的策略
专业英语对学生未来发展的重要性显而易见,而我们要做的就是利用现有的教学资源,提高专业英语教学质量,激发学生对专业英语的学习兴趣。构建专业的教师队伍不仅能够为专业英语教学工作提供保障,同时也可以为学生提供更高质量的教学服务,给学生创造更优越的学习环境,让他们在学习中获得快乐和满足感[3]。高校领导应该对专业英语予以足够的重视,并且为完善专业英语教学工作提供实质性的帮助,为学生“把好关”,聘请更专业的教师人才,壮大专业英语教师队伍。丰富多彩的业余活动也可以激发学生对专业英语的学习兴趣,比如,学校可以定期地开展“专业英语知识竞赛”活动,考察学生对专业英语词汇的掌握情况,同时也可以在活动中为学生答疑,解决他们在学习专业英语知识时产生的问题。
四结束语
随着经济全球化的不断发展,作为国际通用语言的英语,其在国际交流合作中发挥着越来越重要的作用。而公共基础英语对于学生未来的发展只能起到非常小的作用,并不能有效地为他们在工作岗位上起到决定性的作用。但是,专业英语则不同,其不仅是学生未来发展的重要依仗,同时也能够为他们增强岗位竞争力。提高高校专业英语教学质量不仅是市场经济背景下社会各个领域对高校教育的基本要求,同时也是提高学生竞争力,挖掘他们发展潜力的重要手段。为此,高校应该构建更专业的教师队伍,满足教学工作的基本要求。同时还要采取对应措施,激发学生学习专业英语的兴趣,让每个学生都能积极主动地学习专业英语。