翻译资格

翻译资格考试相关介绍

时间:2024-08-08 01:37:39 翻译资格 我要投稿
  • 相关推荐

翻译资格考试相关介绍

  一、 英语翻译证书考试一级口译证书考试

翻译资格考试相关介绍

  1、 级别描述与适用对象

  通过一级口译证书考试的考生能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。

  本级别考试的适用对象为经过专业英语翻译培训,拥有英语翻译经验的专业翻译人员或具有同等能力的各类人员。

  2、 考试形式、内容与考试时间

  一级口译证书考试包含两个部分:第一部分为交替传译,其中第一节为英译汉交替传译,要求考生将一段600词左右的英语讲话译成汉语;第二节为汉译英交替传译,要求考生将一段800字左右的汉语讲话译成英语。

  该部分的考试采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的英语或汉语讲话分别译成汉语或英语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔1分钟至2分钟有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1-1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

  第二部分为同声传译,其中第一节为英译汉,要求考生将一篇约1000词的英语演讲以同声传译的方式译成汉语,第二节为汉译英,要求考生将一篇约1400字左右的汉语演讲以同声传译的方式译成英语。该部分采取听录音做同声传译的方式。考生须将听到的英语或汉语讲话分别同传译成汉语或英语。

  正式考试前考生每人可获得一张口译证书考试考生须知,须知指导考生如何填写姓名、考点和考号以及考试方式,此外在考试内容一项中给出了各部分考试的内容简介。

  两部分的考试时间分别约为30分钟,两部分考试之间间隔1小时。

  3、 考试计分方式与合格线

  考试采取百分制计分方式,交替传译和同声传译各占50%,满分分别为50分。

  考试合格标准为总分70分,同时要求交替传译、同声传译单项得分分别不低于30分。

  达到上述合格标准者方能获得证书。

  二、 英语翻译证书考试二级口译证书考试

  1、 级别描述与适用对象

  通过二级口译证书考试的考生能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。

  本级别考试的适用对象为具有英语专业或英语翻译专业研究生水平者或具有同等水平的各类人员。

  2、 考试形式、内容与考试时间

  二级口译证书考试分为两部分,第一部分英译汉交替传译,要求考生将一段500词左右的英语讲话译成汉语。第二部分汉译英交替传译,要求考生将一段700字左右的汉语讲话译成英语。考试时间大约为30分钟。

  口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段英语或汉语讲话分别译成汉语或英语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔半分钟至1分钟有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1-1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

  正式考试前考生每人可获得一张口译证书考试考生须知,须知指导考生如何填写姓名、考点和考号以及考试方式,此外在考试内容一项中给出了各部分考试的内容简介。

  3、 考试计分方式与合格线

  考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。

  考试合格标准为总分70分,并要求英译汉、汉译英的单项得分分别不低于30分。

  三、 英语翻译证书考试三级口译证书考试

  1、 级别描述与适用对象

  通过三级口译证书考试的考生能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。

  本级别考试的适用对象为具有英语专业或翻译专业本科四年级水平者或具有同等水平的各类人员。

  2、 考试形式、内容与考试时间

  三级口译证书考试分为三部分,第一部分对话,要求考生将一段400字/词左右的对话分别译成英语或汉语。第二部分英译汉交替传译,要求考生将一段250词左右的英语讲话译成汉语。第三部分汉译英交替传译,要求考生将一段250字左右的汉语讲话译成英语。考试时间大约为30分钟。

  口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段英语或汉语讲话分别译成汉语或英语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔几秒钟或几十秒钟后有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1—1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

  正式考试前考生每人可获得一张口译证书考试考生须知,须知指导考生如何填写姓名、考点和考号以及考试方式,此外在考试内容一项中给出了各部分考试的内容简介。

  3、 考试计分方式与合格线

  考考试采取百分制计分方式,满分为100分。第一部分占总分的40%,满分为40分,第二部分占总分的30%,满分为30分,第三部分占总分的30%,满分为30分。

  考试合格标准为总分70分,并要求第一部分不低于24分,第二部分不低于18分,第三部分不低于18分。

  四、 英语翻译证书考试四级口译证书考试

  1、 级别描述与适用对象

  通过四级口译证书考试的考生能够从事基本的口译工作,包括简单的会谈、接待和陪同翻译。参加本考试的考生应掌握6000左右的词汇量。

  本级别考试适用对象为:

  英语专业大专或高职毕业生;

  英语专业本科二年级学生;

  非英语专业本科四年级学生;

  需要从事基础英汉互译的职业人士;

  具有同等水平的各类英语学习者。

  2、 考试形式、内容与考试时间

  四级口译证书考试分为三个部分:第一部分为对话,要求考生将一个长度约300词/字的对话分别口译成汉语或英语。第二部分为英译汉,要求考生将一个长度约200词的发言或讲话译成汉语。第三部分为汉译英,要求考生将一个长度约200字的发言或讲话译成英语。考试时间大约为25分钟。

  口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段英文或中文讲话分别译成中文或英文,并同时进行录音。每段讲话录音中,每一至三句后有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1~2倍;该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

  考生在正式考试前须仔细阅读考生须知,并按须知要求填写信息,进行考试。

  3、 考试计分方式与合格证书

  口译证书考试采取百分制计分方式,满分为100分。第一部分满分为20分,第二、三部分满分各为40分;合格标准为总分60分(含)以上。

  口译考试合格的考生,由教育部考试中心核发英语四级口译证书。

  一、英语翻译证书考试一级笔译证书考试

  1、 级别描述与适用对象

  通过一级笔译证书考试的考生能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各类国际会议文献的翻译、译审及定稿。

  本级别考试的适用对象为经过专业英语翻译培训,拥有英语翻译经验的专业翻译人员或具有同等能力的各类人员。

  2、 考试形式、内容与考试时间

  一级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将三篇各400词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将三篇各400字左右的汉语文章译成英语。考试时间为6小时,分上午、下午两个单元。

  试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。

  3、 考试计分方式与合格线

  考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。

  考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。

  二、英语翻译证书考试二级笔译证书考试

  1、 级别描述与适用对象

  通过二级笔译证书考试的考生能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。

  本级别考试的适用对象为具有英语专业或英语翻译专业研究生水平者或具有同等水平的各类人员。

  2、 考试形式、内容与考试时间

  二级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将两篇各300词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将两篇各300字左右的汉语文章译成英语。考试时间为4小时。

  试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。

  3、 考试计分方式与合格线

  考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。

  考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。

  三、英语翻译证书考试三级笔译证书考试

  4、 级别描述与适用对象

  通过三级笔译证书考试的考生能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。

  本级别考试的适用对象为具有英语专业或英语翻译专业本科四年级水平者或具有同等水平的各类人员。

  5、 考试形式、内容与考试时间

  三级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将两篇各250词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将两篇各250字左右的汉语文章译成英语。考试时间为3小时。

  试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。

  6、 考试计分方式与合格线

  考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。

  考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。

  四、英语翻译证书考试四级笔译证书考试

  1、 级别描述与适用对象

  通过四级笔译证书考试的考生能够从事基本的笔译工作,即常用书面材料的翻译。参加本考试的考生应掌握6000左右的词汇量。

  本级别考试适用对象为:

  (1)英语专业大专或高职毕业生;

  (2) 英语专业本科二年级学生;

  (3) 非英语专业本科四年级学生;

  (4) 需要从事基础英汉互译的职业人士;

  (5)具有同等水平的各类英语学习者。

  2、 考试形式、内容与考试时间

  四级笔译证书考试分为两个部分:第一部分为单句翻译,分A、B两节。A节为英译汉,有10个句子,共约200词左右;B节为汉译英,有10个句子,共约200字左右。第二部分为短文翻译,分两节,A节是英译汉,要求考生将一篇约200词的英语短文译成汉语;B节为汉译英,要求考生将一篇约200字的汉语短文译成英语。笔译考试时间为150分钟。

  试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。

  3、 考试计分方式与合格线

  笔译证书考试采取百分制计分方式,满分为100分。两个部分分别占总分的40%和60%。笔译合格标准为总分60分(含)以上。

  合格的考生,由教育部考试中心核发英语四级笔译证书。

【翻译资格考试相关介绍】相关文章:

翻译资格考试经典句子精选09-29

证券从业资格考试的相关信息07-17

翻译资格考试四大翻译原则08-03

社会相关的雅思英语作文及翻译10-31

保险代理资格考试的相关信息10-16

2023年翻译资格考试初级笔译翻译难句05-20

有关翻译资格考试的几个问答07-24

翻译资格考试口译文章精选09-24

翻译资格考试需注意四大翻译原则06-22

关于证券从业资格考试改革的相关问题10-09