商务英语中缩略语的句法功能
缩略语在句子中的用法是什么样的?本文为大家介绍商务英语中缩略语的'句法功能,希望对大家有帮助。
商务英语缩略语用简单的几个字母表达复杂的含义,具有言简意明,快速捷达的特点,广泛应用于国际贸易、国际金融、国际经济技术合作等领域,在商务这一语境的交际中起着十分重要的作用。
商务英语缩略语可以和自然词交织在一起在普通句中使用,和普通英语词语一样,具有同等的句法功能,但习惯上不用作谓语。
然而在商务电报电传文稿中,甚至可以每个句子成份都用缩略语,而且动词缩略词也可以作谓语,同时还有简单的时态和语态区分:进行时与将来时用现在分词;过去时、完成时、被动语态用过去分词。如:
例1.C.I.F is the basis we are to offer.
参考译文:到岸价是我们的报价基础。
翻泽技巧:C.I.F即Cost,Insurance,Freight,意为到岸价,在句中作主语。
例2.All your prices in the list are on F.O.B.
参考译文:贵方表中的价格都是离岸价。
翻译技巧:F.O.B.即Free On Board,其中F.O.B.为介词宾语。
例3.Send YRL/C.
参考译文:请惠寄你方信用证。
翻译技巧:Send your letter of credit,其中YRL/C作宾语。
例4.GDS ARVD.
参考译文:货物已抵达。
翻译技巧:Goods arrived,其中ARVD作谓语。
例5.L/C OPNDLSTMON
参考译文:信用证已于上星期一开出。
翻译技巧:Letter of credit opened last Monday,其中OPND作渭语。
例6.YR L/C RCVD BFR GDS SENT
参考译文:发货前收到贵方信用证。
翻译技巧:Your letter of credit received before goods sent,其中YR作定语,L/C作主语,RCVD作谓语,BFR GDS SENT作状语。
例7.SHPG NOV20
参考译文:将于十一月二十日装船。
翻译技巧:Shipping November 20th,其中SHPG作谓语。
例8.Please quote us C.I.F. Shanghai.
参考译文:请报上海到岸价。
翻译技巧:C.I.F.即cost,insurance and freight,在句中作宾语。
例9.The insurance we cover is WPA.
参考译文:我们投保的是水渍险。
翻译技巧:WPA即With Particular Average,又称“单独海损险”,承保范围除包括平安险的各项责任外,还负责被保险货物因恶劣气候、雷电、海啸、地震、洪水等自然灾害所造成的部分损失。WPA在句中作表语。
【商务英语中缩略语的句法功能】相关文章: