名人经典的演讲稿

时间:2024-06-11 07:09:26 名人演讲 我要投稿

名人经典的演讲稿

  演讲稿可以按照用途、性质等来划分,是演讲上一个重要的准备工作。在不断进步的社会中,演讲稿在我们的视野里出现的频率越来越高,你写演讲稿时总是没有新意?以下是小编整理的名人经典的演讲稿,仅供参考,大家一起来看看吧。

名人经典的演讲稿

名人经典的演讲稿1

  That is why this summer, at the G20 conference, the United States and Japan were founding members of a bold, new initiative with the World Bank – the Women Entrepreneurs Finance Initiative. This facility is the first of its kind to empower women entrepreneurs in developing countries. It will provide access to the capital, networks, and mentorship needed to thrive and will dramatically impact the ecosystem of women’s entrepreneurship globally. And we are just getting started! As we gather in Tokyo today, I can’t help but think of some of the great women pioneers in this country who have inspired our generation. Women like Yoshiko Shinohara She survived World War Two, started as a secretary and went on to open a small business in her one-bedroom apartment. Her company grew into a world renowned business in over a dozen countries. Today, as you all know, Yoshiko is Japan’s first female self-made billionaire. Now, she helps young people afford the education they need to pursue their dreams and contribute to society. Because of pioneers like Yoshiko, women in this country – and around the world – aspire to greater feats, climb to higher positions, and pave new pathways forward. Today, we are redefining success. We’re discarding the old formula of the ideal woman-the ideal worker -the ideal mother. We are helping to shape a more realistic and complete picture of what it is to be a woman who thrives – and who helps her business, community and family do the same. The fact is, ALL women are “working women.” Whether they make the commute to work each morning, or spend each day with their children at home, or some combination of both. Truth be told, on Sunday nights, after a messy and wonderful weekend with my children, I am far more exhausted than on Friday evenings, after a long week of work at the office. I deeply admire women who choose to work inside the home raising their children and respect this decision.

名人经典的演讲稿2

  good afternoon, everybody!

  nothing is difficult if you put your heart on it. nothing is easy if you don’t try your best.

  we often hear people say, “never give up.” this can be encouraging words

  and words of determination. a person who believes in them will keep trying to

  reach his goal no matter how many times he fails. in my opinion, the quality of determination to succeed is an important one to have. therefore, i believe that we should never give up.

  one reason is that if we give up too easily, we will rarely achieve anything. it is not unusual for us to fail in our first attempt at something new, so we should not feel discouraged and should try again. besides, if we always give up when we fail, we will not be able to develop new skills and grow as people. another reason we should never give up is that we can learn from our mistakes only if we make a new effort. if we do not try again, the lesson we have learned is wasted. finally, we should never give up because as we work to reach our goals, we develop confidence, and this confidence can help us succeed in other areas of our lives.

  probably the greatest example of persistence is abraham lincoln. born into poverty, lincoln was faced with defeat throughout his life. he lost eight elections, twice failed in business and suffered a nervous breakdown.

  he could have quit many times - but he didn't and because he didn't quit, he became one of the greatest presidents in the history of our country. lincoln was a champion and he never gave up.

  in short, it is important that we don’t give up when working for our goals. whether we succeed in the end or not, we will learn something, and what we learn will help us to become better, more confident people. furthermore, if we give up, we have no chance of attaining our goals, but if we keep trying, there is always a chance that we will succeed one day.thank you very much!

名人经典的演讲稿3

  You must believe in yourself and in your an movie broke all those box-office records, I received a phone call from that United Artists exec e I y mind. No just calling to congratulate you on the success of Batman. I al arket yourself and your ideas. Use both sides of your brain.You must have a high threshold for frustration. Take it from the guy ust knock on doors until your knuckles bleed. Doors in your face. You must pick yourself up, dust yourself off, and knock again. Its the only erican achieve their full potential is one of this administration’s top priorities. at the u.s. department of health and human services, eet the complex needs of all people spectrum disorders (asd) and their families. prove a child’s development.

  perhaps the biggest step and their families happened over a year ago, screening and developmental assessments for children at no cost to parents. insurers e or annual limits on benefits.

  also, thanks to the neily health insurance until they turn 26. for a young adult spectrum disorder and their family, that means peace of mind. it means more flexibility, more options, and more opportunity to reach their full potential.

  ultimately, there is more support for americans than ever before. this means more promise of ne even better. but in order to continue meeting the needs of people , the combating autism act must be fully reauthorized. portant partners, the affordable care act and the combating autism act portant research and develop and refine vital treatments.

  there are still many unknoilies. together, an services.

名人经典的演讲稿4

  大家好。

  我们企业家一定要想明白另外一些问题,就是到底什么是成功?我个人也讲点哲学的,成,我们有时候讲,成在自己,功在后代。如果没有把功传给别人、社会、传承下去,让你的员工、客户、家人、所有认识的年轻人能得到那个功,你并不是很成功。

  中国最怕的就是“首FU”,有好几种富,一种是富有的富,中国当首富是个灾难,应该是负责任的负。还有就是负债最多的负,我们也不少,但是我希望是首福,福气的人,有安稳的结局,千百年来做企业做得大的多少人有好的结局?我们不能解决我们的生存,出身在哪里,但是可以决定我们怎么死,企业更是如此。我们要为自己的企业、自己的员工、自己的后代找到一个很安稳、平稳的.福气,只有你的家人、企业、员工、客户都得到好的、圆满的结局,这才是我们要的首福,福气的福,可能来得更好。

  做企业,我们现在不知道什么时候开始,中国的企业开始学会了埋怨。其实真正的企业家,是不埋怨的,做成功的人,永远在检查自己的问题。台上的嘉宾都是在讲,我反思我过去的一年,但是不成功的人总是在怪别人,实体怪虚拟,都是别人没有做好,事实上是不是这样?其实实体经济也好,虚拟经济也好,今天都是个婴幼儿,两个孩子打架,都说对方不好。其实任何一个企业,我们永远面临着未来的挑战,我们永远面临着被别人淘汰,或者被自己淘汰。刚才讲过剩产业,中国有过剩能力吗?没有,是落后经济的能力过剩。中国制造业下滑了吗?制造业下滑,制造业从来没有下滑,世界上有苹果、特斯拉,是那些创新的,中国零售行业做得不好吗?零售行业做得很好,是你的零售行业做得不好。20年以前,你怎么把那些小商小贩、国有体制的那些落后、不能引领把握掌握未来的消费需求的商场给灭掉?你活了20年,这20年,你专注在房地产,没有专注在客户体验上,今天互联网把你给淘汰了,也是天经地义,因为互联网企业也一样,没有几家企业真正能活好三到五年,如果真正看一下,互联网企业的死亡率比传统企业好不到哪去,甚至更为残酷。

  我们今天看到这些问题,也是我们的机会。中国经济不管怎么调整,不管浙商企业会面临多大的挑战,,有一点是肯定的:如果我们浙商群体过不了,中国没有一个商帮过得了,如果我们跨不过,谁能跨得过?中国几个商帮每年会有一天聚在一起,学习讨论半天时间?有多少商会能这么组织起来,这么研究和学习,反思自己、学习别人?我们做不好,谁能做得好?所以我们对自己,还是要有信心。

  都说我们浙商的鼻子很灵,哪儿有商机,哪儿就有浙商。世界上任何一个角落,有可口可乐的地方,就一定有浙商,没有浙商的地方,好像没有可口可乐。所以浙商今后不仅要擅长于发现需求,我们还要创造需求,不仅要善于追赶需求,我们要引领需求,我们不仅仅要找到外在的需求,更要发掘内在的需求。所以,我觉得我们浙商未来的机会,在于整个国家就是品质的提升,消费品质的提升。我认为马云很难复制,因为我自己也复制不了,也不知道怎么走到今天了,没想过,从没想过自己会做企业,走到今天,是纯粹的巧合、偶然。但是很多以为自己能复制,麻烦就大了。你只能超越,不能复制。而且规模、速度并不决定你多成功,决定你成功的,不是你多大多快,而你多好、多有舒适感。中国经济一样,7%、9%,不重要,中国经济什么样的比例最舒适,这是最重要的。只有舒适度,才是的。有舒适度,你不会有这种压力,会调整自己。企业也一样,不要看到别人有30%的增长的一天,别人也有负30%增长的一天,只有把自己做好。

  工匠精神,经济速度放缓,有什么不好?我最想不明白,其实水平好坏,在于慢速度,而不在于快速度。在快的过程中,一定会出错。如果你想快,又想慢,因为我们这个年龄的人要懂得放慢脚步,要懂得建立机制,要懂得用的人,的管理方式,的技术来提升创造的产品,而让年轻人去提升速度,不要跟年轻人比速度,也不要跟年轻人比技术和产品的创新。

  最后,我也想提醒大家,20xx年并不好过。过好了,你就当马云说错了,过得不好,你要相信,其实大家过得都不好,挑战只会越来越大。互联网对大家的冲击,是远远超过你们在座所想象的。组织的变革、人才的变革、文化的变革、技术的变革,刚刚开始。

  所以预祝大家20xx年不是活得好,而是20xx年我们坚持再活过去!因为阳光总是在那儿,希望能够照到我们身上。

  谢谢大家!

名人经典的演讲稿5

  Integrating and empowering women is not just good corporate policy, it’s

  good business.

  Second, in addition to changing the corporate culture, we must advance public policies that address the composition of our modern workforce.

  In the United States, while single women without children make 95 cents for each dollar earned by a man, married mothers earn only 81 cents. Too many women

  in the United States are forced to leave the workforce following the birth of a child.

  We must ensure that federal policies support working mothers and enable them to reach their full potential. This is how we will create an environment where closely bonded families can flourish and our economy can grow at unprecedented levels.

  That is why in the United States, we are working to pass sweeping and long over-due tax reform that will afford families much needed relief. We are seeking to simplify the tax code, lower rates, expand the child tax credit, eliminate the marriage penalty, and put more money back in the pockets of hard-working Americans.

  Our administration is working to address the high cost of childcare in the United States which currently outstrips housing expenses and state college tuition in much of the Country. It cannot be too expensive for the modern working family to have children.

名人经典的演讲稿6

  生下来就一贫如洗的林肯,终其一生都在面对挫败,八次竞选八次落败,两次经商失败,甚至还精神崩溃过一次。好多次,他本可以放弃,但他并没有如此,也正因为他没有放弃,才成为美国历史上最伟大的.总统之一。此路艰辛而泥泞。我一只脚滑了一下,另一只脚也因而站不稳;但我缓口气,告诉自己,"这不过是滑一跤,并不是死去而爬不起来。"——林肯在竞选参议员落败后如是说我们有的时候受到一次挫折,或经受到一次失败,就灰心丧气,认为自己一无是处,看看爱迪生和林肯,我们就会明白人的一生不是一帆风顺的,关键是学会坚持,永不放弃。

名人经典的演讲稿7

  Doleva,Hall of Fame Executive Committee,ladies and gentlemen,good evening.

  名人堂总裁约翰·多勒夫先生、女士们、先生们,晚上好。

  When I heard that I was speaking first tonight,I thought that someone made a first speaker should be the great Allen Iverson.I need practice more than he does.

  听说今晚第一个发言,我以为有人搞错了。第一个发言的应该是伟大的阿伦·艾弗森。相比于他,我需要更多的练习。

  First of all,I would like to thank you for giving me this great recognition has made tonight a most memorable moment for ough perhaps my career ended too soon,for me I treasure each and every moment.I am grateful for my time on the court,and for your recognition tonight.

  首先,我要感谢给我如此殊荣,对我而言,你们的认可让今晚成为最难忘的时刻。尽管我的职业可能生涯结束的太早了,对我而言,我珍惜每一个时刻。我感谢我在球场上的时光,感谢今晚你们的认可。

  I would like to thank my sponsors.

  我要谢谢我的推介人。

  Bill Russell.I remember that you invited me to dinner at your house in Seattle in my rookie evening,and all of your advice since,really built up my confidence and made me feel comfortable in a new country.

  比尔·拉塞尔,我不会忘记在新秀季中,你邀请我到西雅图家中进餐。那天晚上,以及此后你所有的建议,让我在新的国度中建立信心,倍感轻松。

  Bill supported me all the k you for your advice and were the first one who called me when I woke up from told me to stay positive.I will always remember that.

  比尔·沃尔顿,你一直都支持着我,谢谢你的建议和鼓励。我做手术醒来后,你第一个打电话给我。你告诉我要积极,我一直铭记在心。

  Dikembe Mutombo.I put you last because you are the oldest of the played together for five years and had so many memories on and off the ing can break the bond between us—not even all those elbows you gave me in practice.

  迪肯贝·穆托姆博,我最后提你,因为你看起来是三人中最老的。我们五年间一起打球,在球场内外有许多回忆。没有什么能破坏我们的友谊,就算在训练中你给了我不少“黑肘”。

  译注:相比82岁的拉塞尔,穆托姆博当然不是最老的,这是个玩笑,谣传说他非洲老家计算年龄的办法是每年在一棵树上砍一刀,后来他到美国打球,回到老家后发现树上刻满了字,就推说记不住自己的年龄了。

  As you know I am from China,and my journey began there.

  大家知道我来自中国,我的旅程从那里开始。

  My parents were basketball players back in the 1970s.I heard so many great stories about them,about how they played and how good they importantly,so many people know how good they are as people.I am very fortunate to be your son.

  我的父母是上世纪七十年代的篮球运动员,我听过很多他们的故事,他们如何打球,更重要的,如何做个好人。作为你们的儿子,我感到非常幸运。

  The gift I had from you was not only way you taught me how to think,how to make of course,my soft touch on the free throw h is why I had 10,000 free throws less than O'Neill.

  你们赐予我的礼物不只是个头儿,你们教会我如何思考,如何做出决定。当然还有罚球线上的柔和手感,这也是为什么我比奥尼尔少罚了10000个球。

  My wife met when we were high school know how much you mean to k you for being my life lovely daughter Amy is a treasure to both of wish she could be here,but she is in her first week of she has to live with the consequences of choosing soccer over basketball...I'll fix that.

  我的妻子叶莉也来到现场,我们在高中时认识的。你知道你对我有多重要,谢谢你成为我生命中的伴侣。我们可爱的女儿艾米是我们共同的宝贝,很希望她今天也能来,但她开学第一周。她还要承担选择足球而非篮球的后果……我会把她扳回来的。

  My basketball journey began on the back of coach Li Zhangmin’s bicycle when he gave me a ride to my very first practice on the basketball court.I would like to congratulate you on a very successful and very long career as you retire this k you for your work and your effrot,and so many kids have benefited from you and your work.

  我的篮球生涯始于李章明教练的自行车后座,他带着我第一次去篮球场训练。你今年退休,我想祝贺你历经非常成功和非常漫长的职业生涯。谢谢你的工作和努力,那么多的孩子受益于你和你的工作。

  Coach Li Qiuping you were my coach at the Shanghai led us to win so far the only CBA championship before I came to NBA,and you gave us so much and sacrifice so much in that year you lost your wife to k you for your dedication and your sacrifices to us.

  李秋平教练是我在上海大鲨鱼队的教练。你带领我们获得迄今仅有一次的CBA冠军,我后来就来了NBA,你付出良多,牺牲良多,那一年你的妻子因癌症离世。谢谢你的贡献和牺牲。

  I want to thank the city of Shanghai,the Shanghai Sharks and the CBA league for doing everything to encourage me,prepare me,train helped me to be ready for the next challenges in my life.

  我要感谢上海市,上海大鲨鱼对和CBA联赛,你们尽一切努力鼓励我、帮助我、训练我,让我为人生中下一次挑战做好准备。

  There is old saying in China that if the mirror is made of bronze,one can dress the mirror is history,one can predict ups and the mirror is people,one can reflect on one’s own weakness and now,I would like to mention a few mirrors in my life.

  中国有句老话,以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。现在我要提几面我人生中的镜子。

  First,I want to mention was a basketball 80 years ago, came here to Springfield to study went back to China and dedicated his life to Chinese y,the CBA Championship Cup is named after cup is the life goal that every CBA player can dream of.

  首先,我要提牟作云,他是篮球界的传奇。80年前,牟先生来到斯普林菲尔德学习篮球,回中国后,他把毕生精力都奉献给中国篮球。今天,CBA联赛杯以他的名字命名,这座奖杯是每一位CBA球员梦想的人生目标。

  I am not the first Chinese man to play in the honor belongs Wang Zhi was a pioneer for all future Chinese players who dream of coming to the cleared the road for us and made so many sacrifices.I learned so much from ough he cannot be here today,I want to thank him.

  我不是第一个到NBA打球的中国人,这份荣誉归于王治郅。他是梦想到NBA打球的所有未来中国球员的'先行者。他为我们扫清了道路,做出很多牺牲。我从他那里获益良多。尽管他今年不能来,我还是想谢谢他。

  Many people know the story that began when the Rockets drafted me in many people know how much effort the Rockets put in before I arrived and throughout my k you to Les Alexander,Michael Goldberg,Carroll Dawson,Tad Brown,Daryl Morey and Keith Jones for making me feel at home in Houston.

  很多人知道故事从20xx年火箭队选中我时开始,可不是所有人知道火箭队在我来之前和我整个生涯中付出的努力。感谢莱斯·亚历山大、迈克尔·戈德伯格、卡罗尔·道森、泰德·布朗、达里尔·莫雷和基斯·琼斯,让我在休斯顿感受到家的温暖。

  When I arrived in Houston on my first day,Steve Francis gave me a strong high five and a big hug to welcome e has been the perfect big brother to me ever since that day.

  我第一天来休斯顿时,史蒂夫·弗朗西斯给了我一个大力击掌,并深情拥抱来欢迎我,此后他一直是我的老大哥。

  Cuttino Mobley invited me to his home for something called“soul food.”I thought he meant salty food which confused me a little k you to Steve,Cuttino and everyone on my early Rockets teams for making me feel so welcome.

  卡迪诺·莫布里请我去他家吃“灵魂食物”,我听成了“咸口食物”,让我有点摸不着头脑。谢谢史蒂夫、卡迪诺以及早年间火箭队的队友,让我感到家的感觉。

  Rudy famous for saying,“Never underestimate the heart of a champion.”Rudy has demonstrated this not only on the court,but off the court too,especially in his battle with ,you have always inspired me to be the better that I can be.

  鲁迪·汤姆贾诺维奇有句名言:“永远不要低估冠军的心。”鲁迪力行这一格言,不仅在场上,也在场外,尤其在他与癌症抗争的过程中。鲁迪,你一直激励着我做到更好。

  When Jeff Van Gundy arrived with Patrick Ewing and Tom Thibodeau,that coaching staff turned us into a tough defensive team,like he always does.

  杰夫·范甘迪和帕特里克-尤因、汤姆·锡伯杜加入火箭后,教练组把我们变成防守强悍的队伍,他一向如此。

  With T-Mac,Shane Battier,Rafer Alston,we became a talented young team,especially with team was not only competitive,but a team with a brotherhood.

  我们有麦迪、沙恩·巴蒂尔、拉夫·阿尔斯通,我们朝气蓬勃,才华横溢,尤其还有穆托姆博。那支队伍不仅有竞争力,还团结友爱。

  I always remember Coach Van Gundy said once that,“The best chance also could be your last.”That is true in basketball and in life.

  我一直都记着范甘迪教练曾说:“最好的机会是你最后的机会。”在篮球和生活中都是这样。

  My last NBA coach was Rick helped us develop so many talented players like Carl Landry,Luis Scola and Aaron had a great run in 20xx-20xx,but unfortunately my injury cut things short and ended my time with the Rockets too soon.I will always remember my time spent with the Houston Rockets as some of the best times in my life.

  我最后一个NBA教练是里克·阿德尔曼,他为球队挖掘了卡尔·兰德里、路易斯·斯科拉和阿隆·布鲁克斯等天才球员。我们08-09赛季高歌猛进,但因为我的伤痛未能走得更远,太早结束了在火箭队的生涯。在休斯顿火箭队的时光我将永远铭记,那是我生命中最好的时光之一。

  As a basketball player,I was one of the most blessed players on the planet.I played against some of the best athletes in the world.

  作为篮球运动员,我是这个行星上最幸运的选手之一,我和世界上最出色的运动员交手。

  A great athlete not only has great teammates,but great t opponents push us nents like Shaquille O’:Every game we played reminded me of the old saying,“What doesn’t kill you makes you stronger.”Thank you for that.

  伟大的运动员不仅拥有伟大的队友,还有伟大的对手。伟大的对手推动自己前进。像大鲨鱼奥尼尔这样的对手,我们每打一场比赛都会让我想到一句老话:“杀不死你的让你更强大。”谢谢。

  I consider Houston my second home,so I want to say something to the people of stood by me in good and bad gave me strength to move forward.I will always consider you my family.I am a Texan and a Houston Rocket for life.

  我认为休斯顿是我第二故乡,我想说说休斯顿人民。无论顺境逆境,你们都在背后支持我。你们给了我前进的力量,我将一直把你们当做家人。这辈子,我都是德克萨斯人,我是休斯顿火箭人。

  All of this would not be possible without the vision of David Stern and the k you to David Stern,Adam Silver,Kim Bohuny and everyone at the NBA for your kindness and support.

  没有大卫·斯特恩的高瞻远瞩和他建立的NBA,这一切都无从谈起。谢谢斯特恩、亚当·席尔瓦、吉姆·伯哈尼和所有NBA人,谢谢你们的好意与支持。

  Finally,to Team all look older and fatter than when we first met.

  最后,谢谢姚之队,我们都比初相见时更老、更胖了。

  Ladies and gentlemen,I like to pay my respect to mith,to the 361 members of the Hall of Fame,and to everyone who has contributed to the game of basketball all over the world in last 125 years.

  女士们,先生们,我要向奈史密斯博士和名人堂的361名成员致敬,对过去120xx年对篮球运动做出贡献的全世界运动员致敬。

  All of these individuals are stars and together they form the galaxy in the universe of game has inspired billions of people around the one of them,I will do my part to continue to help grow the great game of basketball,and we all look forward to watching the stars of tomorrow emerge and shine.

  所有这些人都是星辰,他们共同组成了篮球界的浩瀚银河。篮球运动激励了全世界数十亿人。作为其中一员,我将尽我的努力继续推动篮球事业发展,我们盼望着明日之星闪亮登场。

  Thank you for this great k you.

  谢谢给我这份荣誉,谢谢。

名人经典的演讲稿8

  大家好,今天由我为大家讲名言:“尺之木必有节,寸之玉必有瑕。”这句话选自《吕氏春秋》,大致意思是:一尺高的树木一定会有树节,一寸大的玉一定会有玉斑。这句话告诉我们这样一个道理:每个人都会有缺陷,这是不可避免的。那么,今天我就想和大家聊一聊“缺陷”。

  缺陷一直以来被认为是完美的反义词。虽然我们从小就知道“金无足赤,人无完人”的道理,可是有多少人真正了解它呢?我们看待缺陷就像用显微镜看一滴水:总是会把它无限地放大。好像它就是个累赘,压在我们身上喘不过气来。但是,我却要说:我们要允许现实生活中的事物存在着缺陷。这并不是对不完美的妥协,而是要我们换种角度正确看待缺陷。

  其实我们不必羡慕那些成功人士。我们不知道的是:在他们中间,有很多人在刚开始也是有很多缺陷的,有的甚至连小学都没有上过。

  美国著名政治家艾尔·史密斯幼年家境贫寒,因此他不得不辍学回家。但是在这种环境下长大的他并没有因此气馁。因为一次偶然的机会参与了业余戏剧演出活动。演出很成功,他感觉自己有演讲的天赋,在母亲的鼓励下弥补自己的缺陷,为自己走出一条路。在他的努力下,后来他变得在演讲界小有名气。

  可是当他靠着自己卓越的演讲才能一次次地打败对手后,却发现他胜任的所有官职都是他实现没有准备的。他觉得既惊异又担心,因为他在森林、金融等领域是个什么都不懂的“傻瓜”。可是就是这样一个“傻瓜”下决心把那无知的柠檬变成一杯知识的柠檬水,结果他成为了这些专业屈指可数的专家。他从一个当地的小政治家变成一个全国的知名人物。《纽约时报》在报道中称呼他为“纽约最受欢迎的市民”。后来,他四度当选为纽约州州长,这是一个空前绝后的纪录。1918年,他成为民主党总统候选人,有六所大学,包括哥伦比亚和哈佛大学,把名誉学位赠给这个甚至连小学都没有毕业的人。

  相比较物质缺陷,身体上的缺陷可能更加令人难以承受,可是尼克·胡哲并不这样认为:他天生没有四肢,但更不可思议的`是﹕骑马、打鼓、游泳、足球,尼克样样皆能,在他看来没有办不成的事。他拥有两个大学学位,是企业总监,更于20xx年获得“杰出澳洲青年奖”。为人乐观幽默、坚毅不屈,热爱鼓励身边的人,年仅31岁的他已踏遍世界各地,接触逾百万人,激励和启发他们的人生。

  有缺陷并不可怕,可怕的是如果我们对待缺陷的态度错误就会毁掉我们的人生。试想:如果尼克·胡哲并没有那么强大,而是选择了意志消沉、自暴自弃,结果又会是怎么样呢?也许他会活的生不如死;也许旁人会用看“怪物”的眼神打量他,更别说什么奖项了。不过,幸好他并没有这样:他始终以微笑待人,像一个小太阳似的给周围那些意志有缺陷的人提供正能量。像史铁生、像奥斯特洛夫斯基那样为人类社会创造更多的精神价值。身体残疾的他们拥有完美的精神力量,让健全人肃然起敬。

  车尔尼雪夫斯基说过:“既然太阳上也有黑点,‘人世间的事情’就更不可能没有缺陷。”可是我们这些人世间的主人是怎样做的呢?

  当有些人因为自己的智力缺陷而自暴自弃时,他们好像忘记了有个智商只有75、而且脚部有先天残疾的小男孩叫阿甘:但他从未放弃对美好生活的向往,他虽然智力有缺陷,但是他天真善良。不仅解救了在混沌中迷失自我的珍妮,也感染了身边的其他人。他借一块块巧克力讲述着他拼搏奋斗过的往事,告诉我们执着与善良是通往成功的必要因素,他奔跑上了那条由缺陷通往完美的人生之路。

  当有些人认为自己不如明星美貌可以去改变原生态的模样时,他们忘记了有个世界名模叫吕燕:长相平平的她以独特的气质成为了模特界的领军人物,一种东方女人的韵味使她成为中国优雅形象的代表。这时候,相貌对她来说好像无所谓了。如果她倾国倾城,可能也会在美女如云的模特界被湮没,并不会独树一帜。

  当有些人认为自己口才不好而决定永远当辩论场上的看客时,他们忘记了有个古希腊人叫德摩斯梯尼:口吃的他为了成为一名辩论家,每天一大早含着石头诵读。日复一日的坚持使他在无数次割破嘴巴成为了一名出色的雄辩家。

  余秋雨说:“没有皱纹的祖母是可怕的”,如果一个没有缺陷,十分完美的人是不是更加可怕呢?既然我们都不是那样的完美之人,那么我们身上的缺陷是不是也就没有想象中的那么可憎了呢?我们正是因为有这样或那样的缺陷才塑造了独一无二的自己,所以从今天开始,让我们一起正视缺陷吧!

  谢谢大家!

名人经典的演讲稿9

  我今天讲的名言来自央视播音主持撒贝宁,他说:念念不忘,终有回响。

  这句话是我在上上周天看“舞出我人生”时听到的。在比赛中,撒贝宁和张白羽是一组。张白羽是亚运会舞蹈冠军,而撒贝宁是一个唠唠叨叨的主持人,很明显,在每次的比赛中,撒贝宁是个拖后腿的,但,他们最终还是一路过关斩将,闯到了决赛。最终被淘汰的时候,撒贝宁是这么说的:“白羽,你要记住,舞蹈是你生活的一部分。我或许从明天开始就不跳舞了,而你还依然在舞台上。同时,你也要记住,生活就是你的舞台。念念不忘,终有回响。”

  这最后的八个字深深地震撼了我。念念不忘,是一种追求、坚持和渴望;终有回响,是在黑暗的漩涡中感到一丝平静、是在黑暗中行走看到一缕光亮、是呼唤宇宙天地最终得到的补偿和回报。

  念念不忘者如凯库勒,他对苯结构的好奇和钻研让上帝也感动了——做梦的时候梦到首尾相接的蛇——提醒了他苯是环状结构,凯库勒的念念不忘得到了应有的回响;

  念念不忘者如褚时健,前半生的辉煌成就或者是错误并没有浇灭他心中燃烧生命的火种,怀着渴望再次辉煌的心,75岁,走出监狱的大门的他迎来了第二次创业的高峰,褚橙的风靡让他再一次的得到了肯定;

  念念不忘者如约翰纳什,一心钻研原创性理论的他可以忘记吃饭,忘记同学的嘲笑和老师的劝说,然而天妒英才,纳什不幸患上了精神分裂症,幻想出了一个室友查尔斯,在这位“朋友”的帮助下,他提出了博弈论颠覆了当时流传甚广的经济理论。在纳什看来,查尔斯是真实存在的,而在我看来,查尔斯是他内心渴望和动力的`体现。1994年,纳什获得了诺贝尔奖,曾经的幻影是美好的回忆也是不敢直视的梦魇,但最终,他得到了应有的荣誉和生活。

  也许你会说,念念不忘是一种固执顽固,不懂得变通;但我认为念念不忘就是一种对最初梦想的坚持和呵护。这并不是海子“我想要一所房子,春暖花开,面朝大海”生命最后的绝唱,也不是顾城“黑夜给了我黑色的眼睛,我却拿它来寻找光明”的淡淡悲哀。而是内心的咆哮:我渴望,我希望,我需要。

  在《最初的梦想》这首歌里有这样一句歌词:“最想要去的地方,怎么能在半路就返航。人生路上,遇到荆棘,请你斩断荆棘,为了你的梦想,请你展翅飞翔。”念念不忘,终有回响,有梦想的人会有隐形的翅膀,无论是顺风还是逆风都会飞翔;念念不忘,终有回响,有梦想的沙子会变成珍珠,有梦想的小草会开出美丽的花朵;念念不忘,终有回响,碎碎念的普通人有一天也会变成聚光灯下璀璨的明星,不断努力的小人物有一天会变成叱咤风云的大人物,有一天卑微会变成伟大。最终有一天,渴望会变成现实。

  请带上你的梦想踏上征途。如果人们早已离你而去,而你还在坚守阵地,如果你已经一无所有,唯有意志在高喊“顶住”,如果你身处困境还依然对自己的梦想念念不忘,那么,请在美丽的山谷等待,等待生命的回响……

名人经典的演讲稿10

  how do you master your youth?youthyouth is not a time of life, it is a state of mind; it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshne; it is the freshneof the deep springs of life h means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease. ts often exists in a man of 60 more than a boy of 20 . nobody grows old merely by a number of years. we grow old by deserting our s wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. worry, fear, self –distrust bows the heart and turns the spirit back to her 60 of 16, there is in every human being ‘s heart the lure of wonders, the unfailing cldlike appetite of what’s next and the joy of the game of living . in the center of your heart and my heart there’s a wirelestation: so long as it receives messages of beauty, hope ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old ,even at 20 , but as long as your aerials are up ,to catch waves of optimism , there is hope you may die young at k you!

名人经典的演讲稿11

  In the east of China, there is a small city---Haimen. I was born there. Today, I am telling you about my hometown.

  Haimen is not farfromShanghai. It’s at the mouth of the Changjiang River.

  Haimen is a modern city. There are lots of high buildings in it. Most of us live in flats. We like to live in flats because we can be close to our friends. In the center of Haimen, there are many shops. You can buy some nice things here. Things in most shops aren’t expensive. You can pay a little money and they are yours. My hometown is a beautiful city. On each of the roads, there aresome big trees and nice flowers. The roads are also very clean. They make people happy and comfortable.

  The seasons here are very nice. I like autumn best. It’s neither hot nor cold. A poem says “Flyer of summer come to my window to sing, then fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, just fall there with a sign.” It’s very cool.I love Haimen. It’s a nice place to live. Welcome to my hometown.

名人经典的演讲稿12

  任何事物都不及“伟大”那样简单;事实上,能够简单,便是伟大。这是爱默生的一句话。

  十个阿拉伯数字加上若干符号就构成了数学;若干音符加上五条线便构成了音乐。无论是横亘在中国北部的万里长城,还是坐落在北京的普通四合院,它们都是由简单的沙砾构成,只是其中融入了人们的智慧,便使它们成为地球上唯一能在太空中被识别的建筑和北京皇城那独一份的象征。由此可见,伟大常常蕴藏在这简单之中。

  简单的一顿饭足以满足人们的生理需求;简单的打扮可以使一个人干净靓丽;简单的婚礼可以使两个人甜甜蜜蜜。我们是否需要餐餐鲍参燕翅,层出不穷?我们是否需要打扮得光鲜亮丽,花枝招展?是否婚礼就一定要是世纪之最?生活着为自己,不为别人。自己活得怎样,还是自己的`,展现给别人观看的,只是为了填满虚荣心,所以我们要为自己活出简单。生活的简单,好比生命巨幅中简单的几笔线条,不疏不密,不拥簇也不空虚;而生命的繁杂,就像泼撒在生命宣纸上的墨迹,是城府,是欺诈,是处心积虑。

  简单有简单的快乐,繁杂有繁杂的痛苦。人,往往小时简单,长大繁杂;穷时简单,富时繁杂;落魄时简单,有权时繁杂;君子简单,小人繁杂;看自己时简单,看别人时繁杂。你一会儿看我,一会儿看云,我觉得,你看我时很远,看云时很近。而简与繁也便有着这么一层迷雾的关系。

  简单与复杂往往是事物的两个方面。只有把握好两者关系,才能实现由繁化简的目的。一个苹果落在地上,牛顿从这简单的现象中发现了复杂的牛顿运动定律。瓦特受壶盖被蒸汽顶起的启发,发明了蒸汽机。这不都充分说明了把握好简与繁的结果吗?所以,只有立足于一定的高度,把握两者关系,才能获得成功。

  人,往往一简单就快乐;一繁杂便痛苦。想活出繁杂很容易,想活出简单却很不简单。

  简单,是生命留给这个世界最美的形式;就如牛顿所说的:“这个世界是简单的,美的。”

  大象无形,大音希声。简单的“一”中也包含了复杂的“万”,懂得了这些,才能挥洒出一片成功的天地,成就伟大的事业。

名人经典的演讲稿13

  1.你为人正直诚恳,尊敬老师,团结同学,关心班集体,待人有礼,能认真听从老师的教导,自觉遵守学校的各项规章制度。希望你今后在学习上能充分发挥自己的聪明才智,努力把自己塑造成德智体全面发展的好学生。

  2.你尊敬老师团结同学关心班集体,待人有礼,希望你今后多读书勤思考,把你的聪明才智发挥出来,有那么多的好老师用心教你,只要你能坚持不懈地努力学习,你的成绩一定会提高,我会满怀信心地等着这一天的。

  3.你是个腼腆斯文的小男孩。没少见你赶往学校的步履匆匆,也没少见你埋头苦学的小小身影,虽然我知道你在习惯上还有一个小小的遗憾,可是只有输的起的人才会赢得真正的人生,把握自己,我想你一定能做一个更出色的人。

  4.善良的孩子最让人欣赏,恰好你就是;乐观的孩子最若惹人喜爱,恰好你也是;重感情的孩子最值得称赞,恰好还是你。课堂上,你总是专心致志,从你专注的眼神中,老师看到了你的自信,也看到你成绩的'进步。

  5.你以乐观的态度面对人生,而这正是一个人成功的重要保证。我想目前的成绩滞后一定是暂时的,因为从你的眼神中我很清晰地看得出你固有的上进心。 每一个挫折只不过是生命中的一段小插曲哦!

  6.你头脑聪明,但你没有充分利用,你的精力较分散,花在学习上的精力不多。不过,有时对自己要求不够严格,自习课上的纪律性有待提高。希望今后多向优秀的同学学习,取长补短,相信经过努力,一定会取得更大的进步。

  7.你是个文静秀气漂亮的小女生,你能脚踏实地学习,但是你也要知道学习还要讲究方法技巧。学习上有不懂的问题,不要羞于开口,要多问,多思考,多练习。老师相信:只要你努力不懈,终有一天会到达成功的彼岸!

  8.你关心集体,毋庸置疑,敢作敢当,也有目共睹。你的表现可圈可点,希望你在今后更注重基础知识的学习与训练,加强能力的培养,做一个全面发展的好学生!继续努力吧!我深深地为你祝福!

  9.你是一个上进心强,自尊心也很强,聪明而且心地善良的女孩。你有一颗纯真的心,能与同学友爱相处。但有时在你遇到挫折时候,缺乏克服困难的信心,只能付之眼泪。你要知道在通往知识的顶峰的路上长满了荆棘,望你克服困难,勇往直前!

  10.踏实与诚实是你成绩突飞猛进的重要保证,你的学习品质和为人处世用不着怀疑,你善于利用时间,学习效率较高也得到了同学的肯定。最后再送你一句话:学无止境,半点的骄傲都会给你致命的一击!

  11.你是个可爱的女孩,踏实稳重有礼貌;在班里并不显眼,却时刻起着模范带头作用,给同学们作出表率。能遵守学校纪律,按时上学,老师相信:只要你信心不倒,努力不懈,终有一天会到达成功的彼岸!

  12.你待人随和诚恳,同学关系好,热爱集体,能认真完成老师布置的作业。同时你也很孝顺,是个很不错的男孩,希望你能在学习上更进一步。同时老师祝福你今后能一生平安永远幸福!

  13.即使你有时对有些事表现得有些蛮不在乎,但总难以掩饰你那颗火热的求知之心。聪明是上天赋予你的宝贵财富,但没有后天的努力,要想成就一番事业恐怕也只能是镜中之花水中之月。

  14.你很有上进心,能严格遵守学校纪律,有较强的集体荣誉感。各科基础知识比较扎实。学习目的明确,态度端正,成绩一直保持优秀。记忆力好,自学能力较强。希望你能把握日历的每一页,奏响人生最强最美的乐章。

  15.你面目五官清清秀秀,言谈举止斯斯文文。老师每次批改你那干净整洁字迹又漂亮的作业本。学习目的明确,自学能力较强,成绩一直保持优秀。亲爱的朋友,记住喽,进步的唯一方法就是比别人更努力。

  16.你是个踏实稳重有礼貌;能遵守学校纪律,按时上学,你学习较勤奋,课堂上那双求知的大眼睛总能把老师深深地感动!老师相信:只要你信心不倒,努力不懈,终有一天会到达成功的彼岸!

  17.和上学期比你有了很大的进步,或许,前进的路上你已初尝败绩,可喜的是,你已幡然醒悟正在加倍补偿。衷心希望以后的你,能扬鞭奋起勇超他人。你要清楚:进步的唯一方法就是比别人更努力。

  18.你性格内向,平时沉默寡言,不爱说话。期待着有一天,你能意识到自己的责任和义务,树立起积极的人生目标,并朝此目标奋起直追,老师将为你感到高兴。只要追求,就永远不会遗憾。

  19.人缘好,很好胜的阳光男孩。学习上认真与执著的你给老师留下深刻的印象;劳动中埋头苦干的你令老师很欣赏。如果你能一如既往的走下去,将会是老师家人同学的骄傲!要知道,命运的纤绳将永远掌握在自己手中!

  20.你喜欢简单,但思想比较复杂,有主见,思维也很活跃,但忽冷忽热不想钻研使你的成绩总是起色不大,你并非不是学习的好料,望你克服困难,勇往直前!

  i come to this magnificent house of worship tonight because my conscience leaves me no other choice. i join you in this meeting because i am in deepest agreement with the aims and work of the organization which has brought us together: clergy and laymen concerned about vietnam. the recent statements of your executive committee are the sentiments of my own heart, and i found myself in full accord when i read its opening lines: "a time comes when silence is betrayal." and that time has come for us in relation to vietnam.

  the truth of these words is beyond doubt, but the mission to which they call us is a most difficult one. even when pressed by the demands of inner truth, men do not easily assume the task of opposing their government's policy, especially in time of war. nor does the human spirit move without great difficulty against all the apathy of conformist thought within one's own bosom and in the surrounding world. moreover, when the issues at hand seem as perplexed as they often do in the case of this dreadful conflict, we are always on the verge of being mesmerized by uncertainty; but we must move on.

  and some of us who have already begun to break the silence of the night have found that the calling to speak is often a vocation of agony, but we must speak. we must speak with all the humility that is appropriate to our limited vision, but we must speak. and we must rejoice as well, for surely this is the first time in our nation's history that a significant number of its religious leaders have chosen to move beyond the prophesying of smooth patriotism to the high grounds of a firm dissent based upon the mandates of conscience and the reading of history. perhaps a new spirit is rising among us. if it is, let us trace its movements and pray that our own inner being may be sensitive to its guidance, for we are deeply in need of a new way beyond the darkness that seems so close around us.

  over the past two years, as i have moved to break the betrayal of my own silences and to speak from the burnings of my own heart, as i have called for radical departures from the destruction of vietnam, many persons have questioned me about the wisdom of my path. at the heart of their concerns this query has often loomed large and loud: "why are you speaking about the war, dr. king?" "why are you joining the voices of dissent?" "peace and civil rights don't mix," they say. "aren't you hurting the cause of your people," they ask? and when i hear them, though i often understand the source of their concern, i am nevertheless greatly saddened, for such questions mean that the inquirers have not really known me, my commitment or my calling. indeed, their questions suggest that they do not know the world in which they live.

  in the light of such tragic misunderstanding, i deem it of signal importance to try to state clearly, and i trust concisely, why i believe that the path from dexter avenue baptist church -- the church in montgomery, alabama, where i began my pastorate -- leads clearly to this sanctuary tonight.

  i come to this platform tonight to make a passionate plea to my beloved nation. this speech is not addressed to hanoi or to the national liberation front. it is not addressed to china or to russia. nor is it an attempt to overlook the ambiguity of the total situation and the need for a collective solution to the tragedy of vietnam. neither is it an attempt to make north vietnam or the national liberation front paragons of virtue, nor to overlook the role they must play in the successful resolution of the problem. while they both may have justifiable reasons to be suspicious of the good faith of the united states, life and history give eloquent testimony to the fact that conflicts are never resolved without trustful give and take on both sides.

  tonight, however, i wish not to speak with hanoi and the national liberation front, but rather to my fellowed [sic] americans, *who, with me, bear the greatest responsibility in ending a conflict that has exacted a heavy price on both continents.

  since i am a preacher by trade, i suppose it is not surprising that i have seven major reasons for bringing vietnam into the field of my moral vision.* there is at the outset a very obvious and almost facile connection between the war in vietnam and the struggle i, and others, have been waging in america. a few years ago there was a shining moment in that struggle. it seemed as if there was a real promise of hope for the poor -- both black and white -- through the poverty program. there were experiments, hopes, new beginnings. then came the buildup in vietnam, and i watched this program broken and eviscerated, as if it were some idle political plaything of a society gone mad on war, and i knew that america would never invest the necessary funds or energies in rehabilitation of its poor so long as adventures like vietnam continued to draw men and skills and money like some demonic destructive suction tube. so, i was increasingly compelled to see the war as an enemy of the poor and to attack it as such.

  perhaps the more tragic recognition of reality took place when it became clear to me that the war was doing far more than devastating the hopes of the poor at home. it was sending their sons and their brothers and their husbands to fight and to die in extraordinarily high proportions relative to the rest of the population. we were taking the black young men who had been crippled by our society and sending them eight thousand miles away to guarantee liberties in southeast asia which they had not found in southwest georgia and east harlem. and so we have been repeatedly faced with the cruel irony of watching negro and white boys on tv screens as they kill and die together for a nation that has been unable to seat them together in the same schools. and so we watch them in brutal solidarity burning the huts of a poor village, but we realize that they would hardly live on the same block in chicago. i could not be silent in the face of such cruel manipulation of the poor.

  my third reason moves to an even deeper level of awareness, for it grows out of my experience in the ghettoes of the north over the last three years -- especially the last three summers. as i have walked among the desperate, rejected, and angry young men, i have told them that molotov cocktails and rifles would not solve their problems. i have tried to offer them my deepest compassion while maintaining my conviction that social change comes most meaningfully through nonviolent action. but they ask -- and rightly so -- what about vietnam? they ask if our own nation wasn't using massive doses of violence to solve its problems, to bring about the changes it wanted. their questions hit home, and i knew that i could never again raise my voice against the violence of the oppressed in the ghettos without having first spoken clearly to the greatest purveyor of violence in the world today -- my own government. for the sake of those boys, for the sake of this government, for the sake of the hundreds of thousands trembling under our violence, i cannot be silent.

  for those who ask the question, "aren't you a civil rights leader?" and thereby mean to exclude me from the movement for peace, i have this further answer. in 1957 when a group of us formed the southern christian leadership conference, we chose as our motto: "to save the soul of america." we were convinced that we could not limit our vision to certain rights for black people, but instead affirmed the conviction that america would never be free or saved from itself until the descendants of its slaves were loosed completely from the shackles they still wear. in a way we were agreeing with langston hughes, that black bard of harlem, who had written earlier:

  now, it should be incandescently clear that no one who has any concern for the integrity and life of america today can ignore the present war. if america's soul becomes totally poisoned, part of the autopsy must read: vietnam. it can never be saved so long as it destroys the deepest hopes of men the world over. so it is that those of us who are yet determined that america will be are led down the path of protest and dissent, working for the health of our land.

  as if the weight of such a commitment to the life and health of america were not enough, another burden of responsibility was placed upon me in 1954** [sic]; and i cannot forget that the nobel prize for peace was also a commission -- a commission to work harder than i had ever worked before for "the brotherhood of man." this is a calling that takes me beyond national allegiances, but even if it were not present i would yet have to live with the meaning of my commitment to the ministry of jesus christ. to me the relationship of this ministry to the making of peace is so obvious that i sometimes marvel at those who ask me why i'm speaking against the war. could it be that they do not know that the good news was meant for all men -- for communist and capitalist, for their children and ours, for black and for white, for revolutionary and conservative? have they forgotten that my ministry is in obedience to the one who loved his enemies so fully that he died for them? what then can i say to the vietcong or to castro or to mao as a faithful minister of this one? can i threaten them with death or must i not share with them my life?

  and finally, as i try to explain for you and for myself the road that leads from montgomery to this place i would have offered all that was most valid if i simply said that i must be true to my conviction that i share with all men the calling to be a son of the living god. beyond the calling of race or nation or creed is this vocation of sonship and brotherhood, and because i believe that the father is deeply concerned especially for his suffering and helpless and outcast children, i come tonight to speak for them.

  this i believe to be the privilege and the burden of all of us who deem ourselves bound by allegiances and loyalties which are broader and deeper than nationalism and which go beyond our nation's self-defined goals and positions. we are called to speak for the weak, for the voiceless, for the victims of our nation and for those it calls "enemy," for no document from human hands can make these humans any less our brothers.

  and as i ponder the madness of vietnam and search within myself for ways to understand and respond in compassion, my mind goes constantly to the people of that peninsula. i speak now not of the soldiers of each side, not of the ideologies of the liberation front, not of the junta in saigon, but simply of the people who have been living under the curse of war for almost three continuous decades now. i think of them, too, because it is clear to me that there will be no meaningful solution there until some attempt is made to know them and hear their broken cries.

  they must see americans as strange liberators. the vietnamese people proclaimed their own independence *in 1954* -- in 1945 *rather* -- after a combined french and japanese occupation and before the communist revolution in china. they were led by ho chi minh. even though they quoted the american declaration of independence in their own document of freedom, we refused to recognize them. instead, we decided to support france in its reconquest of her former colony. our government felt then that the vietnamese people were not ready for independence, and we again fell victim to the deadly western arrogance that has poisoned the international atmosphere for so long. with that tragic decision we rejected a revolutionary government seeking self-determination and a government that had been established not by china -- for whom the vietnamese have no great love -- but by clearly indigenous forces that included some communists. for the peasants this new government meant real land reform, one of the most important needs in their lives.

  for nine years following 1945 we denied the people of vietnam the right of independence. for nine years we vigorously supported the french in their abortive effort to recolonize vietnam. before the end of the war we were meeting eighty percent of the french war costs. even before the french were defeated at dien bien phu, they began to despair of their reckless action, but we did not. we encouraged them with our huge financial and military supplies to continue the war even after they had lost the will. soon we would be paying almost the full costs of this tragic attempt at recolonization.

  after the french were defeated, it looked as if independence and land reform would come again through the geneva agreement. but instead there came the united states, determined that ho should not unify the temporarily divided nation, and the peasants watched again as we supported one of the most vicious modern dictators, our chosen man, premier diem. the peasants watched and cringed as diem ruthlessly rooted out all opposition, supported their extortionist landlords, and refused even to discuss reunification with the north. the peasants watched as all this was presided over by united states' influence and then by increasing numbers of united states troops who came to help quell the insurgency that diem's methods had aroused. when diem was overthrown they may have been happy, but the long line of military dictators seemed to offer no real change, especially in terms of their need for land and peace.

  the only change came from america, as we increased our troop commitments in support of governments which were singularly corrupt, inept, and without popular support. all the while the people read our leaflets and received the regular promises of peace and democracy and land reform. now they languish under our bombs and consider us, not their fellow vietnamese, the real enemy. they move sadly and apathetically as we herd them off the land of their fathers into concentration camps where minimal social needs are rarely met. they know they must move on or be destroyed by our bombs.

  so they go, primarily women and children and the aged. they watch as we poison their water, as we kill a million acres of their crops. they must weep as the bulldozers roar through their areas preparing to destroy the precious trees. they wander into the hospitals with at least twenty casualties from american firepower for one vietcong-inflicted injury. so far we may have killed a million of them, mostly children. they wander into the towns and see thousands of the children, homeless, without clothes, running in packs on the streets like animals. they see the children degraded by our soldiers as they beg for food. they see the children selling their sisters to our soldiers, soliciting for their mothers.

  what do the peasants think as we ally ourselves with the landlords and as we refuse to put any action into our many words concerning land reform? what do they think as we test out our latest weapons on them, just as the germans tested out new medicine and new tortures in the concentration camps of europe? where are the roots of the independent vietnam we claim to be building? is it among these voiceless ones?

  we have destroyed their two most cherished institutions: the family and the village. we have destroyed their land and their crops. we have cooperated in the crushing of the nation's only noncommunist revolutionary political force, the unified buddhist church. we have supported the enemies of the peasants of saigon. we have corrupted their women and children and killed their men.

  now there is little left to build on, save bitterness. *soon the only solid physical foundations remaining will be found at our military bases and in the concrete of the concentration camps we call "fortified hamlets." the peasants may well wonder if we plan to build our new vietnam on such grounds as these. could we blame them for such thoughts? we must speak for them and raise the questions they cannot raise. these, too, are our brothers.

  perhaps a more difficult but no less necessary task is to speak for those who have been designated as our enemies.* what of the national liberation front, that strangely anonymous group we call "vc" or "communists"? what must they think of the united states of america when they realize that we permitted the repression and cruelty of diem, which helped to bring them into being as a resistance group in the south? what do they think of our condoning the violence which led to their own taking up of arms? how can they believe in our integrity when now we speak of "aggression from the north" as if there were nothing more essential to the war? how can they trust us when now we charge them with violence after the murderous reign of diem and charge them with violence while we pour every new weapon of death into their land? surely we must understand their feelings, even if we do not condone their actions. surely we must see that the men we supported pressed them to their violence. surely we must see that our own computerized plans of destruction simply dwarf their greatest acts.

  how do they judge us when our officials know that their membership is less than twenty-five percent communist, and yet insist on giving them the blanket name? what must they be thinking when they know that we are aware of their control of major sections of vietnam, and yet we appear ready to allow national elections in which this highly organized political parallel government will not have a part? they ask how we can speak of free elections when the saigon press is censored and controlled by the military junta. and they are surely right to wonder what kind of new government we plan to help form without them, the only party in real touch with the peasants. they question our political goals and they deny the reality of a peace settlement from which they will be excluded. their questions are frighteningly relevant. is our nation planning to build on political myth again, and then shore it up upon the power of new violence?

  here is the true meaning and value of compassion and nonviolence, when it helps us to see the enemy's point of view, to hear his questions, to know his assessment of ourselves. for from his view we may indeed see the basic weaknesses of our own condition, and if we are mature, we may learn and grow and profit from the wisdom of the brothers who are called the opposition.

  so, too, with hanoi. in the north, where our bombs now pummel the land, and our mines endanger the waterways, we are met by a deep but understandable mistrust. to speak for them is to explain this lack of confidence in western words, and especially their distrust of american intentions now. in hanoi are the men who led the nation to independence against the japanese and the french, the men who sought membership in the french commonwealth and were betrayed by the weakness of paris and the willfulness of the colonial armies. it was they who led a second struggle against french domination at tremendous costs, and then were persuaded to give up the land they controlled between the thirteenth and seventeenth parallel as a temporary measure at geneva. after 1954 they watched us conspire with diem to prevent elections which could have surely brought ho chi minh to power over a united vietnam, and they realized they had been betrayed again. when we ask why they do not leap to negotiate, these things must be remembered.

  also, it must be clear that the leaders of hanoi considered the presence of american troops in support of the diem regime to have been the initial military breach of the geneva agreement concerning foreign troops. they remind us that they did not begin to send troops in large numbers and even supplies into the south until american forces had moved into the tens of thousands.

  hanoi remembers how our leaders refused to tell us the truth about the earlier north vietnamese overtures for peace, how the president claimed that none existed when they had clearly been made. ho chi minh has watched as america has spoken of peace and built up its forces, and now he has surely heard the increasing international rumors of american plans for an invasion of the north. he knows the bombing and shelling and mining we are doing are part of traditional pre-invasion strategy. perhaps only his sense of humor and of irony can save him when he hears the most powerful nation of the world speaking of aggression as it drops thousands of bombs on a poor, weak nation more than *eight hundred, or rather,* eight thousand miles away from its shores.

  at this point i should make it clear that while i have tried in these last few minutes to give a voice to the voiceless in vietnam and to understand the arguments of those who are called "enemy," i am as deeply concerned about our own troops there as anything else. for it occurs to me that what we are submitting them to in vietnam is not simply the brutalizing process that goes on in any war where armies face each other and seek to destroy. we are adding cynicism to the process of death, for they must know after a short period there that none of the things we claim to be fighting for are really involved. before long they must know that their government has sent them into a struggle among vietnamese, and the more sophisticated surely realize that we are on the side of the wealthy, and the secure, while we create a hell for the poor.

  somehow this madness must cease. we must stop now. i speak as a child of god and brother to the suffering poor of vietnam. i speak for those whose land is being laid waste, whose homes are being destroyed, whose culture is being subverted. i speak for the poor of america who are paying the double price of smashed hopes at home, and death and corruption in vietnam. i speak as a citizen of the world, for the world as it stands aghast at the path we have taken. i speak as one who loves america, to the leaders of our own nation: the great initiative in this war is ours; the initiative to stop it must be ours.

  this is the message of the great buddhist leaders of vietnam. recently one of them wrote these words, and i quote:

  (unquote).

  if we continue, there will be no doubt in my mind and in the mind of the world that we have no honorable intentions in vietnam. if we do not stop our war against the people of vietnam immediately, the world will be left with no other alternative than to see this as some horrible, clumsy, and deadly game we have decided to play. the world now demands a maturity of america that we may not be able to achieve. it demands that we admit that we have been wrong from the beginning of our adventure in vietnam, that we have been detrimental to the life of the vietnamese people. the situation is one in which we must be ready to turn sharply from our present ways. in order to atone for our sins and errors in vietnam, we should take the initiative in bringing a halt to this tragic war.

  *i would like to suggest five concrete things that our government should do immediately to begin the long and difficult process of extricating ourselves from this nightmarish conflict:

  number one: end all bombing in north and south vietnam.

  number two: declare a unilateral cease-fire in the hope that such action will create the atmosphere for negotiation.

  three: take immediate steps to prevent other battlegrounds in southeast asia by curtailing our military buildup in thailand and our interference in laos.

  four: realistically accept the fact that the national liberation front has substantial support in south vietnam and must thereby play a role in any meaningful negotiations and any future vietnam government.

  five: *set a date that we will remove all foreign troops from vietnam in accordance with the 1954 geneva agreement.

  part of our ongoing...part of our ongoing commitment might well express itself in an offer to grant asylum to any vietnamese who fears for his life under a new regime which included the liberation front. then we must make what reparations we can for the damage we have done. we must provide the medical aid that is badly needed, making it available in this country, if necessary. meanwhile... meanwhile, we in the churches and synagogues have a continuing task while we urge our government to disengage itself from a disgraceful commitment. we must continue to raise our voices and our lives if our nation persists in its perverse ways in vietnam. we must be prepared to match actions with words by seeking out every creative method of protest possible.

  *as we counsel young men concerning military service, we must clarify for them our nation's role in vietnam and challenge them with the alternative of conscientious objection. i am pleased to say that this is a path now chosen by more than seventy students at my own alma mater, morehouse college, and i recommend it to all who find the american course in vietnam a dishonorable and unjust one. moreover, i would encourage all ministers of draft age to give up their ministerial exemptions and seek status as conscientious objectors.* these are the times for real choices and not false ones. we are at the moment when our lives must be placed on the line if our nation is to survive its own folly. every man of humane convictions must decide on the protest that best suits his convictions, but we must all protest.

  now there is something seductively tempting about stopping there and sending us all off on what in some circles has become a popular crusade against the war in vietnam. i say we must enter that struggle, but i wish to go on now to say something even more disturbing.

  the war in vietnam is but a symptom of a far deeper malady within the american spirit, and if we ignore this sobering reality...and if we ignore this sobering reality, we will find ourselves organizing "clergy and laymen concerned" committees for the next generation. they will be concerned about guatemala and peru. they will be concerned about thailand and cambodia. they will be concerned about mozambique and south africa. we will be marching for these and a dozen other names and attending rallies without end, unless there is a significant and profound change in american life and policy.

  and so, such thoughts take us beyond vietnam, but not beyond our calling as sons of the living god.

  in 1957, a sensitive american official overseas said that it seemed to him that our nation was on the wrong side of a world revolution. during the past ten years, we have seen emerge a pattern of suppression which has now justified the presence of u.s. military advisors in venezuela. this need to maintain social stability for our investments accounts for the counterrevolutionary action of american forces in guatemala. it tells why american helicopters are being used against guerrillas in cambodia and why american napalm and green beret forces have already been active against rebels in peru.

  it is with such activity in mind that the words of the late john f. kennedy come back to haunt us. five years ago he said, "those who make peaceful revolution impossible will make violent revolution inevitable." increasingly, by choice or by accident, this is the role our nation has taken, the role of those who make peaceful revolution impossible by refusing to give up the privileges and the pleasures that come from the immense profits of overseas investments. i am convinced that if we are to get on the right side of the world revolution, we as a nation must undergo a radical revolution of values. we must rapidly begin...we must rapidly begin the shift from a thing-oriented society to a person-oriented society. when machines and computers, profit motives and property rights, are considered more important than people, the giant triplets of racism, extreme materialism, and militarism are incapable of being conquered.

  a true revolution of values will soon cause us to question the fairness and justice of many of our past and present policies. on the one hand, we are called to play the good samaritan on life's roadside, but that will be only an initial act. one day we must come to see that the whole jericho road must be transformed so that men and women will not be constantly beaten and robbed as they make their journey on life's highway. true compassion is more than flinging a coin to a beggar. it comes to see that an edifice which produces beggars needs restructuring.

  a true revolution of values will soon look uneasily on the glaring contrast of poverty and wealth. with righteous indignation, it will look across the seas and see individual capitalists of the west investing huge sums of money in asia, africa, and south america, only to take the profits out with no concern for the social betterment of the countries, and say, "this is not just." it will look at our alliance with the landed gentry of south america and say, "this is not just." the western arrogance of feeling that it has everything to teach others and nothing to learn from them is not just.

  a true revolution of values will lay hand on the world order and say of war, "this way of settling differences is not just." this business of burning human beings with napalm, of filling our nation's homes with orphans and widows, of injecting poisonous drugs of hate into the veins of peoples normally humane, of sending men home from dark and bloody battlefields physically handicapped and psychologically deranged, cannot be reconciled with wisdom, justice, and love. a nation that continues year after year to spend more money on military defense than on programs of social uplift is approaching spiritual death.

  america, the richest and most powerful nation in the world, can well lead the way in this revolution of values. there is nothing except a tragic death wish to prevent us from reordering our priorities so that the pursuit of peace will take precedence over the pursuit of war. there is nothing to keep us from molding a recalcitrant status quo with bruised hands until we have fashioned it into a brotherhood.

  *this kind of positive revolution of values is our best defense against communism. war is not the answer. communism will never be defeated by the use of atomic bombs or nuclear weapons. let us not join those who shout war and, through their misguided passions, urge the united states to relinquish its participation in the united nations.* these are days which demand wise restraint and calm reasonableness. *we must not engage in a negative anticommunism, but rather in a positive thrust for democracy, realizing that our greatest defense against communism is to take offensive action in behalf of justice. we must with positive action seek to remove those conditions of poverty, insecurity, and injustice, which are the fertile soil in which the seed of communism grows and develops.*

  these are revolutionary times. all over the globe men are revolting against old systems of exploitation and oppression, and out of the wounds of a frail world, new systems of justice and equality are being born. the shirtless and barefoot people of the land are rising up as never before. the people who sat in darkness have seen a great light. we in the west must support these revolutions.

  it is a sad fact that because of comfort, complacency, a morbid fear of communism, and our proneness to adjust to injustice, the western nations that initiated so much of the revolutionary spirit of the modern world have now become the arch antirevolutionaries. this has driven many to feel that only marxism has a revolutionary spirit. therefore, communism is a judgment against our failure to make democracy real and follow through on the revolutions that we initiated. our only hope today lies in our ability to recapture the revolutionary spirit and go out into a sometimes hostile world declaring eternal hostility to poverty, racism, and militarism. with this powerful commitment we shall boldly challenge the status quo and unjust mores, and thereby speed the day when "every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall be made straight, and the rough places plain."

  a genuine revolution of values means in the final analysis that our loyalties must become ecumenical rather than sectional. every nation must now develop an overriding loyalty to mankind as a whole in order to preserve the best in their individual societies.

  this call for a worldwide fellowship that lifts neighborly concern beyond one's tribe, race, class, and nation is in reality a call for an all-embracing and unconditional love for all mankind. this oft misunderstood, this oft misinterpreted concept, so readily dismissed by the nietzsches of the world as a weak and cowardly force, has now become an absolute necessity for the survival of man. when i speak of love i am not speaking of some sentimental and weak response. i am not speaking of that force which is just emotional bosh. i am speaking of that force which all of the great religions have seen as the supreme unifying principle of life. love is somehow the key that unlocks the door which leads to ultimate reality. this hindu-muslim-christian-jewish-buddhist belief about ultimate reality is beautifully summed up in the first epistle of saint john: "let us love one another, for love is god. and every one that loveth is born of god and knoweth god. he that loveth not knoweth not god, for god is love." "if we love one another, god dwelleth in us and his love is perfected in us." let us hope that this spirit will become the order of the day.

  we can no longer afford to worship the god of hate or bow before the altar of retaliation. the oceans of history are made turbulent by the ever-rising tides of hate. and history is cluttered with the wreckage of nations and individuals that pursued this self-defeating path of hate. as arnold toynbee says: "love is the ultimate force that makes for the saving choice of life and good against the damning choice of death and evil. therefore the first hope in our inventory must be the hope that love is going to have the last word" (unquote).

  we are now faced with the fact, my friends, that tomorrow is today. we are confronted with the fierce urgency of now. in this unfolding conundrum of life and history, there is such a thing as being too late. procrastination is still the thief of time. life often leaves us standing bare, naked, and dejected with a lost opportunity. the tide in the affairs of men does not remain at flood -- it ebbs. we may cry out desperately for time to pause in her passage, but time is adamant to every plea and rushes on. over the bleached bones and jumbled residues of numerous civilizations are written the pathetic words, "too late." there is an invisible book of life that faithfully records our vigilance or our neglect. omar khayyam is right: "the moving finger writes, and having writ moves on."

  we still have a choice today: nonviolent coexistence or violent coannihilation. we must move past indecision to action. we must find new ways to speak for peace in vietnam and justice throughout the developing world, a world that borders on our doors. if we do not act, we shall surely be dragged down the long, dark, and shameful corridors of time reserved for those who possess power without compassion, might without morality, and strength without sight.

  now let us begin. now let us rededicate ourselves to the long and bitter, but beautiful, struggle for a new world. this is the calling of the sons of god, and our brothers wait eagerly for our response. shall we say the odds are too great? shall we tell them the struggle is too hard? will our message be that the forces of american life militate against their arrival as full men, and we send our deepest regrets? or will there be another message -- of longing, of hope, of solidarity with their yearnings, of commitment to their cause, whatever the cost? the choice is ours, and though we might prefer it otherwise, we must choose in this crucial moment of human history.

名人经典的演讲稿14

  Do you like dancing?

  One of my classmates likes dancing very much. She hasbeen studying dance for ten years, she has studied national dance and ballet,and dance has made her an elegant girl. She had a teacher who taught her todance because she wanted to go to college by dancing. I like dancing, too, but Ilike street dance. I like watching street dance shows very much, such as "thisis street dance", I think street dance is very cool, can make a person veryattractive, and street dance spread love and peace, which is verymeaningful.

名人经典的演讲稿15

  THE first time I saw Bao was in 20xx the year when Thomas and Uber Cup was held. At that time he was playing against Li zongwei who is also a good player from Malaysia. Bao beat him. To tell the truth at first the reason why I liked him was just because I thought he was pretty.xxxxmaybe it is not a suitable word but I think no better word can describe him he is really pretty!xxx From that time I have focused on him. Then gradually I found that he not only has good appearance but also has a talent for badminton. He is very tall about 1.90 meters. He is the tallest one among all the players in the Chinese Badminton Team. In 20xx he is chosen as the flag holder stands for China in the opening ceremony in the 15th Asian Games held in Doha. It was the first time that the badminton players were chosen to take over the special task before which time it belonged to the basketball players. It was a great honor. And it also proved that Bao was an excellent athlete. We are all proud of him. He began to play badminton when he was at primary school. In 20xx he won his first good medal which was significant to him in Guangzhou. Because of that he entered the Chinese Badminton Team. As he is as old as Lin dan who is the top one in the world he is always put into a situation which is not good to him. He seldom beats Lin dan so he gained a name which is called’千年老二’。 In fact his techniques are comprehensive but he is lack of passion the desire to win is not so strong. So he always has misplays. Due to this he seldom wins the gold medal. I think this is related to his character. He is easygoing and couth; he looks as if he will never get angry with anybody. So this affects him while he is playing badminton. In a period of time critical voice has come towards him. He is under great pressure. He was not in the best state. But recently he cheers up again. Several days ago the Chinese Badminton Championship 20xx was held in Guangzhou. I went to see him on Saturday. I was very excited and I shouted loudly hoping he could hear me. There is no doubt that he won the game. Before he went away he waved hand to us how excited I was at that time! The next day he beat Li zongwei again and he won the man’s single gold medal. All of us are very happy. After 7 years which could be a long time for an athlete he proved himself again in Guangzhou which is considered as his lucky place. I think this will be the energy of his advancing. And I hope he can keep this fighting will and win the gold medal in the 29th Olympic Games held in Beijing!

【名人经典的演讲稿】相关文章:

名人的语录08-16

名人经典句子09-21

名人经典语句09-30

经典名人的语录10-26

名人的格言11-18

经典的名人句子11-08

名人的座右铭11-06

经典名人句子12-01

名人的演讲01-13

经典名人的语录01-08