心灵鸡汤双语版
让你和爱人白头偕老的20条箴言
1. Never underestimate the value of asking your partner how his day went.
1、永远不要低估问你的另一半“今天过得怎么样”这句话的重要性
2. Some fights are just fights. They don't have to be deal breakers.
2、吵架归吵架,没有必要成为分裂的导火线。
3. Accept that relationships come with obligations.
3、接受婚姻和责任相伴相随这一事实
4. But be honest about which events you feel strongly that your partner attend.
4、但如果你强烈觉得你的另一半应该参加某个活动,就要实话实说。
5. Little surprise purchases go a long way.
5、各种小的意外惊喜能让你的婚姻走得长远。
6. Don't force group or double dates when all couples aren't friends.
6、如果不同的约会夫妇(情侣)之间不是朋友,不要勉强进行组团约会或四人约会。
7. Kiss hello before doing anything else when you get home. Kiss good-bye when you leave.
7、回到家先亲一个再做别的事,出门前来个吻别。
8. Sometimes you have to say no to invitations so you can spend time with each other.
8、有时你必须拒绝应酬,那样你们就可以有时间待在一起。
9. Treat his family like yours.
9、像对待自己的家人那样对待对方的家人。
10. More "I love you"s are better than fewer.
10、经常说“我爱你”比很少说这三个字要好。
11. Be sympathetic when your significant other is sick.
11、当你的另一半生病了要有同情心。
12. Take on more of the errands/household chores when the other one is swamped at work.
12、当另一半忙于工作时,多跑跑腿、多做点家务啥的。
13. Don't make jokes at each other's expense.
13、不要把快乐建立在对方的痛苦上。
14. Be on time.
14、守时。
15. If someone talks shit about your S.O., defend him.
15、如果有人辱骂你的另一半,要坚决维护。
16. Keep each other informed of your individual plans.
16、要让对方知道自己的个人计划。
17. Respond to each other's texts, calls, etc.
17、要回复对方的短信、电话等等。
18. Choose not to fight when you travel.
18、旅行的时候不要吵架。
19. Be spontaneous.
19、不矫揉造作。
20. Love each other unconditionally.
20、无条件爱着对方。
心灵箴言鸡汤:别让抑郁束缚你
Depression is like a plague that hits every one of us at some point in life. Everyone copes with it in their own way, but oftentimes it's hard to understand what exactly you feel and why you feel like that. Feeling depressed for a few minutes and hours is a healthy reaction to a hard situation or event. However, when you let this feeling stay with you for longer, you risk losing yourself and ruining your life. Even though you probably need to see your doctor, these depression quotes may help you understand your true and deep feelings to know how to get rid of this plague.
抑郁就像瘟神,每个人一生中都有遇上的时候。每个人有自己对抗抑郁的方式,但通常别人很难理解那究竟是什么感觉,也不理解你为什么会有那样的感觉。抑郁几分钟或几小时都是面对糟糕处境和事情的健康反应。然而,你要是让这种情绪持续更久,你就会有迷失自己、毁掉生活的风险。即使你可能需要去看看医生,但这些关于抑郁的引文会有助于你理解自己真实的深切的感受,以便知道如何摆脱掉这个瘟神。
1. Mood swings
情绪波动
“I'll never forget how the depression and loneliness felt good and bad at the same time. Still does.” It's Henry Rollins' quote that often relates to me. One minute I feel the happiest person in the world and the next minute I feel awfully sad. I feel happy because I'm alone, but feel depressed because I'm lonely. It's actually confused feeling.
“我永远不会忘记抑郁和孤独是如何使我同时感觉又好又坏的,现在依然如此。”这是亨利罗林斯的话,我常有这种感受,前一分钟还感觉自己是世界上最幸福的人,下一分钟就特别伤心。我快乐是因为我独自一人,但抑郁是因为我感觉孤独,这感觉真令人迷惑。
2. Daytime nightmare
白天是恶梦
“I didn't want to wake up. I was having a much better time asleep. And that's really sad. It was almost like a reverse nightmare, like when you wake up from a nightmare you're so relieved. I woke up into a nightmare.” – Ned Vizzini
“我不想醒来,睡觉时更开心。多悲哀呀,就像恶梦颠倒了。正如你从恶梦中醒来时感觉很轻松一样,我醒来反而是恶梦的开始。”——内德威兹尼。
If you are prone to depression, this feeling probably sounds familiar to you. Depressed and sad people have a tendency to sleep in but it's not the solution. Exercise is a better option.
如果你容易郁闷,这种感觉,你听起来可能感觉很熟悉。抑郁和伤心的人愿意睡觉,但睡觉不能解决问题,锻炼才是更好的选择。
3. Serious disease
重病
Chronic depression isn't just bad feeling. It's a sign that you need a professional help. If you see someone feeling depressed all the time, don't ignore them. It's crucial that people start treating depression as a serious disease and consult doctor when they can't find the way out.
长期抑郁不仅仅是感觉不好,这表明你需要专业的帮助。如果你看见某个人总是很郁闷,不要不当回事。人们要开始把抑郁当成重病来对待,这很重要,自己解决不了时要咨询医生。
Barbara Kingsolver said it better than me, “There is no point treating a depressed person as though she were just feeling sad, saying, ‘There now, hang on, you'll get over it.’ Sadness is more or less like a head cold- with patience, it passes. Depression is like cancer.”
芭芭拉金索佛说得比我好:“把抑郁当悲伤来对待,就只是跟他说‘没事,坚持住,你能挺过去的’,这样没有任何意义。伤心有点像头痛,只要有耐心你就能挺过去,而抑郁却像癌症。”
4. A cage without a key
没有钥匙的牢笼
As Elizabeth Wurtzel profoundly said, “That's the thing about depression: A human being can survive almost anything, as long as she sees the end in sight. But depression is so insidious, and it compounds daily, that it's impossible to ever see the end. The fog is like a cage without a key.” The only thing I can add is to stay strong and don't feel ashamed to seek help… Like she said we are strong enough to survive anything, depression is no exception.
伊丽莎白沃泽尔意味深长地说道:“抑郁就是这样的:一个人能捱过任何事,只要她能见到曙光。但抑郁很狡猾,它每天都在加剧,根本看不到尽头。这团迷雾就像是没有钥匙的牢笼。”我唯一需要补充的是要坚强,不要羞于向别人求助……如她所说,我们很坚强能捱过任何事,抑郁也不例外。
5. There’s always hope
总会有希望
Unfortunately, most depressed people refuse to ask for help. Whether they don't recognize their problem or they wish to get rid of it, they believe telling someone about their feelings is a shame. It's not, actually. Many celebrities and ordinary people consult doctors when they feel depressed and they don't feel ashamed. It's life.
不幸的是,很多抑郁的人不愿意寻求帮助。无论是没意识到自己问题的人,还是希望摆脱抑郁的人,都认为告诉别人自己的感受很丢脸。其实不然。很多名人和普通人抑郁时都会咨询医生,他们并不觉得丢人。这就是生活。
Hopefully, Howie Mandel's quote will inspire you to ask for help: “There isn't anybody out there who doesn't have a mental health issue, whether it's depression, anxiety, or how to cope with relationships. Having OCD is not an embarrassment anymore – for me. Just know that there is help and your life could be better if you go out and seek the help.”
所幸,霍伊曼德尔的话能鼓励你去求助:“没有什么人没有精神方面的问题,无论遇到的是抑郁、焦虑或是如何处理人际关系的问题,对我而言,有强迫症也不再是尴尬的事,你只需知道如果你去求助,就有人会帮你,你的生活也会变得更好。”
Depression is a harsh feeling. When you recognize all the symptoms and ask for help at once, though, you can feel better in a matter of a week. Love yourself. Don't let anyone hurt you. Surround yourself with positive people. Do what makes you happy. And nourish your positive attitude on a daily basis. These are tiny pieces of advice I can give you.
抑郁是一种酷刑,你一发现自己有抑郁的症状就要马上寻求帮助,一周左右你就会恢复。要爱你自己,不要让任何人伤害你。要和积极的人在一起,做能让自己开心的事,每天培养积极态度。以上就是我能给你的几条小建议。
寻找幸福:由爱驱动的七“字”箴言
Gratitude 感恩
To be wholly alive is to be grateful -- for every breath we take, every song we sing, every person we love, every day we discover. Just being grateful helps us to notice and appreciate all the blessings and opportunities around us.
要活得完整就去感恩吧,感恩我们呼的每一口气,唱的每一支歌,爱的每一个人和见证的每一天。只需揣感恩之心,我们便能发现和享受周边所有的祝福和机遇。
Each day, take a moment to just be. To love a person, a place, or an idea that has touched your heart. Cherish those blessings through all the seasons of a year -- and all the seasons of your life.
每天用一瞬的时间来感受自身,去爱触动你心灵的人、地或想法,珍惜你一年四季中所受的祝福,并去珍惜你人生各个阶段会有的祈福。
Courage 勇气
You see, life can have great meaning -- but only if we discover that meaning for ourselves. Meaning can't be bought at any store. And it can't be handed down like a coat that someone tells you will fit perfectly before you've even tried it on. Meaning must be sought and earned and made one's own. All of which requires courage.
你知道人生可以有重大的意义,但那是只有当我们自己发现那个意义时。它是不能被买到的。意义也不能被传授,就像一件外套,即便有人说你穿它很合身,也只有待试穿过你才会知道。人生的意义必须由人们自己去找寻争取。所有这些都需要勇气。
Be bold with your life! Live vigorously and gently, mindfully and sensuously. Explore whatever calls to you. Love fully and freely. Run as fast as you can; walk as slow as you can.
直面你的人生吧!精力充沛、温柔而谨慎地活着,去感受。顺遂内心的声音去探寻吧!彻底自由地去爱。奔跑时,尽情追快;行走时,恣意悠然。
Knowledge 知识
Knowledge, surprising as it sounds, begins with the unknown. With accepting how little you know. A few drops of humility, I've learned, can save me from an ocean of arrogance! Then, with a touch of curiosity... a person can learn and grow endlessly.
尽管知识一词听上去让人吃惊,它却起于未知状态。你需要接受你知道的东西是多么少。我明白了些许的谦逊能让我免于被浩瀚的傲慢侵袭,而且一点点好奇让人学习和成长的潜力无限。
There are two universes to explore -- one inside yourself and one outside. And here's the best part: How far you travel in each, and what you discover, is entirely up to you.
你有两个宇宙可以探索,一是你内心,另一个是外在世界。而且有句话说的很对:你在这两个宇宙中能遨游多远,又能发现什么,全都取决于你自己。
Belief 信念
Follow your faith, as a river flows to the sea -- and you will find yourself lapped by the gentle waves of the spiritual ocean that surrounds us all. To swim in that sea is to join with a greater power, a deeper awareness, a higher truth. And also... a quiet, enduring joy.
如溪入大海般追随你的信念,那时你将发现自己身处精神的汪洋中,被浪花温柔地拍击着。要在那片海中遨游,就得追求更强大的力量、更深层次的意识、更高的真理以及静谧持久的快乐。
Just remember: For your belief to be right, the beliefs of others need not be wrong! If you are truly secure in your own faith, truly touched by its wisdom and strength -- then you don't need to convert anyone else.
你只需记住:若是你的信念是对的,他人的信念也未必会错!你要是真的坚守自己的信念,真受其智慧和优点的触动,那么你没有必要去转变他人的信念。
Wonder 惊奇
Wonder is the elemental wisdom of a child, a wisdom that is wide open to awe. For children see the world afresh, in all its beauty and strangeness, mystery and delight.
惊奇是一个孩童具备的主要智慧,这智慧广受人敬佩。因为孩子们能看到新奇的世界,发现它所展现出的美丽、奇特、神秘和趣事。
To wonder is to open the doorway to imagination. And that leads to other doorways -- appreciation, creativity, and fulfillment.
惊奇打开了想象的大门,同时还让人品味、创造和获得满足感。
At the core of wonder is openness -- being present, with all your senses alive. If you set out on a mission seeking wonder, you won't find it. Instead, take off your shoes, walk barefoot in the world... and allow it to happen.
惊奇的关键在于开放的心。释放你所有的感官去感受。如果你打算寻找惊奇,你会无功而返。相反要是你拖鞋,赤脚行走于世,它说不定会出现。
Generosity 慷慨
Generosity is not giving others what they want. Rather, it's giving away what you yourself want. Sharing requires empathy. So the physical act of making a gift is only part of what happens. It's the visible result of an earlier, invisible gift from the heart.
慷慨不是给予他人所要之物,相反是赠与他人你自己想要的。分享需要怜悯之心,因此送人礼物这表面行为只是反映出一部分实际发生的事,它是由一个最初发自内心的无形赠与带来的实际可见的结果。
Plant some generous seeds in the soil of your life. Yes -- seeds that could grow into trees you may never see, in whose shade will gather people and creatures you may never meet. They will find joy and safety and solace under those boughs... and they will thank the person who made it possible.
在你人生的土壤上播撒些慷慨的种子吧。没错,那些种子将长成也许你从未见过的参天大树,而它能吸引来你素未蒙面的`人和动物。在它的庇荫下,他们将能快乐安宁地休息,那么他们以后也会感谢你让这一切成为可能。
Hope 希望
Hope requires courage. Especially in our troubled world, with so much darkened by the shadow of despair, hope can seem elusive. Or even impossible. Yet hope can return, on silent wings, when most needed.
希望需要勇气。尤其是在我们这大片处于绝望阴影之下的不安世界,希望似乎无影踪,甚至是不可能。但是当人们最需要它时,希望能悄然而至。
Cynicism is the enemy of hope, always doubting that improvement (or even virtue) is possible. But fresh thinking is the ally of hope, reminding us of ways we can do better.
愤世嫉俗是希望的敌人,它总是怀疑改善甚至是美德是否存在。然而新颖的思维能召来希望,提醒我们能做得更好。
Blow on the embers of hope in yourself. Strengthen them into flames, for those are the fires where new worlds are born.
点燃你心中希望的余火吧!让它们熊熊燃烧,因为新世界于希望之火中诞生!
Love 爱
Love is an invitation, not a command. But if you truly open yourself to its power, you will be swept away as if you had plunged into a mighty river. Where that river may carry you, no one can predict.
爱是一份请求,而不是一声命令。但你若是向爱敞开心扉,感受它的力量,你将被爱席卷,犹如跳入一条大江。没人会知道它将把你带往何处。
The paradox of love is that it beckons us to go deep within ourselves to find a soul-level understanding of another person. But once that understanding is found -- we are bonded with that person so that we expand far beyond ourselves. We are, at once, deeper within and further without.
爱存在矛盾。它号召我们在内心深处寻找对其他人心灵上的理解。但一旦这种理解被找到了,我们就同这人相连,从而探寻至自身外更远之处。如此以来我们在心灵上潜得更深,同时在外界走得更远。
私人订制:你想要爱人味道做成的香水吗?
A French company has come up with a novel way to keep people close to their departed loved ones: bottling their unique scent as a perfume.
一家法国公司推出一种新颖的方式来让人们亲近他们已故的爱人:把他们独特的气味存在瓶子里变成香水。
Like many struggling to get over the death of a loved one, Katia Apalategui’s mum held on to her late husband’s pillowcase to keep the precious smell of the man she loved.
如同很多挣扎着要摆脱爱人死去的痛苦一样,卡提亚·阿帕拉特吉的母亲紧紧抓住她已故丈夫的枕头套以保存她的爱人珍贵的气味。
It inspired the 52-year-old insurance saleswoman to think up ways to capture and preserve a person’s individual scent so people in her position would never have to long for a whiff of their loved one again.
这种行为启发了这名52岁卖保险的女人,让她有了获取和保存个人独一无二的气味的想法,那样像她一样的人们就不必再去渴望她们已故的爱人的气味了。
After years of knocking on doors to try and develop her idea, Apalategui was put in touch with the northwestern Havre University which has developed a technique to reproduce the human smell. “We take the person’s clothing and extract the odour – which represents about a hundred molecules – and we reconstruct it in the form of a perfume in four days,” explained the university’s Geraldine Savary.
通过几年的反复推敲,她不断在试验和改进她的想法,阿帕拉特吉曾经联系过西北部的勒阿弗尔大学。勒阿弗尔大学开发出了一种可以复制人类气味的技术。“我们从人们的衣服上提取气味——其中有着上百个分子——然后在接下来的4天里,我们重新组合它们做成香水。”
The powerful link between smell and memory means the product offers “olfactory comfort”, Apalategui claims, on a par with photos, videos and other memories of the deceased.
阿帕拉特吉宣称,这个气味与记忆之间有力的联系让这类产品提供一种“嗅觉的安慰”,跟照片、录像和其他有关已故的人的回忆的效果是一样的。
Her son, who is currently in business school, plans to launch their business by September with the help of a chemist.
她正在商学院上学的儿子打算在一个化学家的帮助下,在9月份创办该企业。
“We are going through funeral homes to offer families a small box containing a vial of the departed’s odour that we would have extracted from a piece of material provided by them,” said Apalategui.
阿帕拉特吉说:“我们正打算通过殡仪馆为家人提供一个包含一小瓶已故者气味的气味盒,那气味是我们从他们提供的一些东西上提取的。”
“It’s made-to-measure and will sell for around 560 euros ($600),” she added.
她还说:“这是要定做的,售价大约560欧元(600美元)。”
However she hopes the technology will not only be limited to the morbid, but could be used as a Valentine’s Day gift between lovers, or even for children temporarily away from their parents.
但是她希望这项技术不要仅仅局限于病态的,同时也能用于情人之间的情人节礼物,或者甚至可以用于短暂离开父母的孩子身上。
《活色生香》现实版:爱人气味将可制成香水
Thanks to a French company, it might soon be possible to store the comforting scent of a loved one forever. They plan to launch their new line of perfumes made from fragrances that people leave on their clothes, in September.
多亏一家法国公司,你不久将能够永久保存你爱的人的气味。这家公司计划在9月份开发新的香水生产线,它可以把人们留在衣服上的体味保留下来。
The idea for the perfumes belongs to French insurance agent Katia Apalategui. She came up with it seven years ago, when she was devastated about losing her father. At the time, she wished there was a way she could store his scent in a bottle. Apparently, her mother felt the same way: "I also miss the smell and do not want to wash his pillowcase," she had told Katia.
这款新型香水的理念来源于法国的一个保险代理人——卡蒂亚·阿帕拉特圭。她七年前提出这个想法,当时她因为父亲去世而非常伤心,她希望能够通过一种方式来把她父亲的味道保存在瓶子里。显然,她的母亲也有同感,她对卡蒂亚说,"我也很怀念他的味道,所以不舍得清洗他用过的枕套。"
Intrigued by the idea of preserving odor, Katia began to investigate if she could actually make it happen. She tried researching but met with little success, until she came across an innovation agency called Seinari, in Normandy. They put her in touch with the department of organic and macromolecular chemistry at the University of Le Havre. Researchers there were able to explore the possibilities of bringing Katia's idea to life. After much trial and error, they actually developed a technique to extract the odor out of a person's clothes, and reconstitute it as an alcohol-based perfume in only four days' time.
储存气味这一想法引起了卡蒂亚的好奇心,她开始研究如何让这一想法成真。她尝试了几次,却没什么成果,直到她发现了诺曼底的一个名为Seinari的创意机构。他们帮她联系到了勒阿弗尔的一所大学,那里有一个有机高分子化学系。这里的研究员开始探究如何实现卡蒂亚的创意。经过无数次的失败实验后,他们还真研发出了一种可以从人的衣服中提取气味的技术,并能在短短四天内就将其加工成含酒精的香水。
The technique has now been purchased by a company called ‘Kalain', founded by Katia's son Florian Rabeau, a student at ISC Paris Business School. The startup aims to cater to grieving families who have recently lost loved ones.
如今,由卡蒂亚的儿子弗罗瑞恩·拉宝创立的Kalain公司把这个技术购买过来。弗罗瑞恩是巴黎商学院的一名学生,他创立这家公司的目的是为那些因失去亲人而悲痛的家庭服务。
"We will offer grieving families a small box containing a vial with the smell of the deceased collected from the fabric of their clothes," Katia revealed. "It will be tailor made for clients, and will be sold at around 560 euro ($600)."
"我们会给悲痛的家庭一个小盒子,里面有一小瓶香水,是从他们逝去的亲人的衣服上提取的,"卡蒂亚说,"我们将按顾客的要求定制,价格约560欧元(600美元)。"
"Smell is the strongest sense in terms of memory," she added. "We provide a very emotionally charged product."
"气味可以强烈地唤起回忆,"她补充道。"我们提供的是饱含情感的产品。"
But Kalain doesn't plan on getting confined to the funeral business. They plan on offering human scent perfumes to other types of customers, like people who spend a great deal of time away from loved ones.
不过卡蒂亚并不打算将这个产品局限于丧葬行业。他们计划为其他类型的客户提供人体气味的香水,比如那些和爱人长期分居的人。
Vocabulary
vial: 小瓶
新年新气象!振奋2015的6句箴言
1."If you want to know how much you'll be missed when you are gone, put your finger in a bucket of water and then remove it. The hole that's left will be how much you are missed."
“如果想知道你离开会造成多么大损失的话,把手指伸到一桶水里,然后抽出来。你能在那桶水里留下多大的洞你就能造成多大的损失。
No one is irreplaceable. You may not leave a hole, but you can leave a mark on a person, a team, or a culture that lives on after you're gone.
没什么人是不可取代的。你可能无法在那桶水里留下一个洞,但是当你离开后,你能在一个人、一个团队或一种文化留下自己的印记。
2. "We all have limits. Almost no one reaches theirs. You definitely haven't."
“我们都有极限,但几乎没有人达到过自己的极限。你当然也没有。”
You could swim faster if a shark was on your tail. You could work harder if the payoff was truly exceptional.
如果有只鲨鱼尾随,你就能游得更快。如果报酬真的很棒,你就能工作得更努力。
3. "Unless you're the lead dog in the sled, the view never changes."
“除非你是领头羊,要不然你的视角将一成不变。”
Following the crowd means living the same life as the crowd. You don't want that.
随大流就意味着你要和别人过一样的日子。你应该不想这样吧。
4. "The coward dies a thousand deaths, the brave but one." (Original to Ernest Hemingway.)
“懦夫有一千种死法,勇士却只有一种。”(海明威)
Think about easing into a cold ocean; every inch is excruciating. Dive in. It's never as cold, or as bad, as you think.
试想一下慢慢迈入一片寒冷的汪洋,可能每一寸都无比折磨。勇敢地潜下去吧!可能这根本就没有你想象的那么冷,那么糟糕。
5. "Resentment is like drinking poison and expecting the other guy to die."
“心怀忿恨就像喝毒药一样,一心想让那个人一命呜呼。”
The same holds for bitterness. And jealousy. And dislike. Let it go. If you don't, the only loser is you.
怨恨、嫉妒、反感也是一样的。把这些感情丢掉吧!要不然被伤害的只有你自己。
6. "It's just a flesh wound."
“就是皮肉伤而已。”
The Black Knight never gives up. Neither should we.
黑骑士永不言败。我们也是。
【心灵鸡汤双语版】相关文章:
俄语阅读的双语版06-23
实习证明 (中英双语版)06-08
作文双语版:未来(future)06-26
关于交友作文双语版08-03
关于励志的青春美文双语版10-07
校园月夜阅读中英双语版04-07
乔布斯语录-经典双语版05-07
俄语阅读训练:爱情的真谛(双语版)04-07
双语版名人名言大全06-30