英语口语的惯用语
有些英语表达在特定的语境里,尤其在口语中,有特定的含义,翻译这些表达时,应该将其包含的`语气译出。
1.They had a good laugh at my expense. How do you like that!
误译:他们大大地把我取笑了一番。你觉得他们做得对吗?
应译为:他们大大地把我取笑了一番。你说气人不气人!
这里“How do you like that!”请注意后面的感叹号,极易与How do you like that? Perfect. “你觉得怎么样?棒极了。”中的问号混淆。
2. -“In the face of all this they actually stood up by and did nothing.”
-“You don’t say so!”
误译:“面对这一切,他们竟然袖手旁观,什么都不做。”
“你不要这样说!”
应译为:“面对这一切,他们竟然袖手旁观,什么都不做。”
“竟有这样的事!”
“You don’t say so!”用来表示“在所说某事之后,感到非常惊奇”,可译为“竟有这样的事!”或“我没听错吧!”
3. -“You accepted her offer, didn’t you?”
误译:“你接受了她的建议,是吗?”
“不用怕,我当然接受了。”
应译为:“你接受了她的建议,是吗?”
“不会的!”
“No fear! “表示“不会!”,“肯定没有这种可能性。”
4. I’ll be blessed if I do it!
误译:如果我干这事,我就太有福了!"
应译为:要是我干这事,我就没有好下场!
这里be blessed是赌咒的话,意为“I’ll be hanged if...”。
5. No, I won’t lend you the money, you’re had it!
误译:不,我不会把钱借给你的,你已经借过钱了!
应译为:不,我不会把钱借给你的,你别指望了!
“You’ve had it!”意为“It’s no use hoping.”
【英语口语的惯用语】相关文章:
美国习惯用语英语口语07-25
英语口语常用习惯用语10-03
英语惯用语:走08-27
英语惯用语的简化09-01
英语惯用语解析08-31
英语惯用语的活用08-31
英语惯用语的类别08-31
英语惯用语的含义08-26
英语惯用语含义11-17