考研英译汉中常考的短语和句型
考研英语翻译部分,要求考生用精确地道的汉语翻译5个划线句子,介于两种语言的文化和表达差异,大家需要掌握翻译的方法技巧。小编为大家精心准备了考研英语英译汉中短语和句型的要点,欢迎大家前来阅读。
考研英语英译汉中短语和句型的重点
一、翻译技巧
翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:
(1)切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;
(2)在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;
(3)可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。
由于英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等,这就给我们带来两方面的问题:
第一,我们需要根据该多义词在其语言环境中的词类、搭配关系甚至是单复数形式来确定其基本意思;第二,在“忠实”的原则下,如果词典上的释义显得不“通顺”,那么为了“忠实”与“通顺”的统一,我们必须立足于原意,对其加以适当的引申。
选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。
二、英译汉中常考短语和句型:
(1)not that…but that…
(2)can not…too…
(3)other than
(4)It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that…
(5)nothing less than
(6)anything but
(7)nothing but
(8)all but
(9)but for
(10)but that+从句
(11)only to+动词
(12)not so much…as…
(13)not so much as
(14)not nearly/far from
(15)by no means (同义短语还有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance)
(16)to say nothing of/ still less(常用于否定句后)
(17)let alone
(18)no more…than…
(19)no more than
(20)more…than…
(21)more than
(22)no less…than
(23)no less than
(24)apart from
(25)no choice but
考研英语各类词汇的区别记忆
第一类:熟词
如age,ant,bee,die,等等。对于这类词,我们只需盖住中文释义,快速浏览过去,看是不是完全掌握了,掌握了的用线划去,不太熟悉的做上记号;
第二类:生词
这指我们没学过或是比较陌生的词,这类单词有些是拼写较复杂,有些是出现频率低,但是这类单词的用法比较固定,本身不附带其他记忆任务,如:anniversary,homosexual,homogenization,nonetheless等等,对于这类单词,我们做到在文章中出现能认识即可。
第三类:熟词生义
指那些我们以前学习过的熟词,这类词的某些意思我们已经掌握,但是考研词汇大纲中他们又有了新意,如school“学派”,book“预定”,对于这类词我们一定要高度重视,因为这些是命题人最偏爱的考点;
第四类:核心词
这是备考时最重要的词。这类词本身意义较多,附带短语较多,搭配灵活,在各类场合出现频率较高,并且有许多同义词和反义词,如confine,considerable,apply等等。
考研英语阅读正确及错误选项特点分析
▶正确选项是原文内容的同义替换
那么相对的就是说:如果选项中的句子是文中的原文,就有可能是陷阱,不是正确选项,因为很可能会是句子虽对但是与题目不符合。
而在同义替换的过程中需要注意的是有可能只是某个单词或者短语的简单替换,也有可能是句式的替换和语态的转换,还有可能是对文中内容的概括归纳和总结。总之意思不变是原则。
▶正确选项一般符合常理和道德
需要注意的是:这是要分情况去讨论的。因为如果题目是针对文中的某个人物的观点,那么这个人物有可能会有一定的谬论的出现,那么如果在这种内容上设置题目很明显就只能根据原文的意思来,也就是说正确选项极有可能是不符合常规的。但是,就绝大多数观点类的题目而言,无论是结论也好还是作者观点态度也好,正确选项基本符合常理和伦理道德,以保证不误导大家正确的价值观。
▶错误选项的特点分析
(1)有比较的选项,典型的就是有比较结构出现在选项中,此类选项要小心。前提注意原文在阐述的时候只是分开客观叙述还是也指明了两者之间的比较。如果没有提出那么选项中的比较就很有可能是做题人自己根据自己的想法而赋予了比较的`含义。
(2)有过于绝对的字眼一般为错误选项。例如:absolutely, never, all, thoroughly, must等类绝对概念的词汇一定要多加小心。理由:从常理来看,世间万物几乎没什么事情是绝对的,因此如果在选项中有类似的表达,就基本可以判断它的正误了。反之,如果有一些类似比较温和的词语的出现,那么作为正确选项的概率也就大大增加了。比如:mildly, may, might, perhaps, partly等等。
(3)还有一些错误选项的典型特征,比如:虽然句子对,但是就是与题目不符,还有一种是句子前半句对,后半句错;甚至有的是一句话中糅杂了原文好几个句子,但意思不对;最后有我们在因果关系题目中提及到的:将原文的原因错当选项的结果,亦或者把原文的结果错当成原因。
总结:不论是怎样的选项特征都不会是百分之百有规律的,那么我们遵循的原则就应该是:在确保文中内容理解的前提下,多多小心题目中的陷阱,做到每做一个题目都一定记得问题是什么,并且用排除法先排除最明显错误的选项。基础结合技巧,阅读也就变得没有想象中那么难了。
【考研英译汉中常考的短语和句型】相关文章:
考研英译汉中有哪些常考短语和句型12-19
考研英语英译汉常考句型及翻译技巧12-11
英译汉常用短语及句型08-28
考研英语翻译英译汉中常考重要考点11-20
考研英语写作中常用的句型09-13
英语阅读中常考的短语06-20
英语阅读中常考短语09-16
初中常考的英语短语09-20
初中常考英语短语09-20