考研资讯 百文网手机站

五月份考研英语阅读的复习重点

时间:2021-12-05 15:14:58 考研资讯 我要投稿

五月份考研英语阅读的复习重点

  随着五月份的到来,我们在进行考研英语阅读的复习时,需要抓住一些重点。小编为大家精心准备了五月份考研英语阅读的复习要点,欢迎大家前来阅读。

五月份考研英语阅读的复习重点

  五月份考研英语阅读的复习知识点

  谈到题目的演练,同学们肯定早已摩拳擦掌,准备大干一番。但是问题来了,我们到底要读什么文章做什么题?怎么读?练到什么程度才是达标?首先,同学们要明白一点:考研英语真题是我们基础阅读的制胜法宝,在词汇、语法、篇章、题材体裁上都是大家研究考研英语最佳的复习资料,没有任何模拟资料或者同源体裁文章所能比拟的。也许有同学会担心提前阅读考研真题会破坏文章的完整性和新鲜感。这样的担忧不是没有道理的,我们在考研的复习过程中,词汇记忆的再扎实,也有不熟悉的超刚词汇出现;背景知识再宽泛,也有陌生的领域未能触及。所以很多情况下,把考研英语真题正确解答有赖于一些阅读方法和技巧,而这些方法和技巧的获得不能仅仅依靠老师的梳理,更多需要自己通过练习来掌握。基于这一担忧,所以我们基础阅读的最好载体就是2004年之前的真题文章,这些文章的主题相对陈旧,题目的考查形式和现在主题形式有一定差别,但是在词汇、句法和篇章结构上却是堪称是最直击考点的复习资料。

  明确了复习的“战场”之后,我们还需要给自己设定一个明确的目标,即将文章研读到什么程度。在这个问题上,我们也要坚持这样的原则:不为解题而读文章,为读懂而读文章。如果大家觉着语言太晦涩难懂,那么我就明确到具体的复习要求上:在读文的过程中遇到的生词要积累记忆,遇到的长难句要拆分理解,遇到地道的英文习惯搭配要学会在自己的文章中做替换,还需要了解文章各句话之间的论证关系,最后将这篇文章翻译成流利通顺的汉语。

  这样的综合练习可以帮组同学们在短期之内实现英语综合能力上“质”的提升。但可能会有同学最难做到的就是坚持,因为这样操作可能会花费很多时间和精力。古语云:“不积跬步无以至千里,不积小流无以成江海”,同学们之所以刚开始操作的时候觉得很费时间,是因为你对这些内容并不熟练,那么就更应该耐下心来练习,在暑期题目练习之前解决基本功上的短项。

  考研英语长难句拆分技巧

  例 1. The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.

  上句在英语中是一个相对简单的句子,但是如果我们按照原文的句子结构死译,就可能被翻译成:

  没有阅读能力的美国青年人的数目令人难以相信约为 1/4。这样,就使得译文极为不通顺,不符合汉语的表达习惯,因此,我们应该把它译为:大约有 1/4 的美国青年人没有阅读能力,这简直令人难以置信。

  例 2. Television,it is often said,keeps one informed about current events,allow one to follow the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining. (85 年考题)

  分析:在此长句中,有一个插入语“it is often said” ,三个并列的谓语结构,还有一个定语从句,这三个并列的谓语结构尽管在结构上同属于同一个句子,但都有独立的意义,因此在翻译时,可以采用分句法,按照汉语的习惯把整个句子分解成几个独立的分句,结果为:人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学和政治的'最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。

  下面我们再举一个例子:

  例 3. All they have to do is press a button,and they can see plays,films,operas,and shows of every kind,not to mention political discussions and the latest exciting football match. (85 年考题)

  他们所必须做的只是按一下开关。开关一开,就可以看到电视剧、电影、歌剧,以及

  其他各种各样的文艺节目。 至于政治问题的辩论、 最近的激动人心的足球赛更是不在话下。

  例 4. Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns,so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.

  虽然在某处已经开始的生命中可能仅有百分之一会发展成高度复杂、有智慧的型式,但是行星的数目如此之多,以致有智慧的生命一定是宇宙的一个天然组成部分。

  考研英语长难句拆分技巧

  例如:

  例 1. Aluminum remained unknown until the nineteenth century,because nowhere in nature is it found free,owing to its always being combined with other elements,most commonly withoxygen,for which it has a strong affinity.

  分析:这个句子由一个主句,两个原因状语和一个定语从句, “铝直到 19 世纪才被人发现”是主句,也是全句的中心内容,全句共有四个谓语结构,共有五层意思:

  A. 铝直到 19 世纪才被人发现;

  B. 由于在自然界找不到游离状态的铝;

  C. 由于它总是跟其他元素结合在一起;

  D. 最普遍的是跟氧结合;

  E. 铝跟氧有很强的亲和力。

  按照汉语的表达习惯通常因在前,果在后,这样,我们可以逆着原文的顺序把该句翻译成: 铝总是跟其他元素结合在一起, 最普遍的是跟氧结合; 因为铝跟氧有很强的亲和力,由于这个原因,在自然界找不到游离状态的铝。所以,铝直到 19 世纪才被人发现。

  例 2. It therefore becomes more and more important that,if students are not to waste theiropportunities,there will have to be much more detailed information about courses and moreadvice.

  分析:该句由一个主句,一个条件状语从句和一个宾语从句组成, “……变得越来越重要”是主句,也是全句的中心内容,全句共有三个谓语结构,包含三层含义:

  A. ……变的越来越重要;

  B. 如果要使学生充分利用他们的机会;

  C. 得为他们提供大量更为详尽的信息,作更多的指导。

  为了使译文符合汉语的表达习惯,我们也采用逆序法,翻译成:因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。

  下面我们再举几个实例:

  例 3. It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons whylearning English seems to become increasingly difficult once the basic structures and patterns of the language have been understood.

  一旦了解英语的基本结构和句型,再往下学似乎就越来越难了,这其中的原因,也许教师比学生更容易理解。

  例 4. They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse whichdestroysthe old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their wayout of poverty.

  对于以往几代人来说,旧式的体力劳动是一种用以摆脱贫困的手段,而技术的进步则摧毁了穷人赖以为生的体力劳动,因此首先体验到技术进步之害的是穷人。

  例 5.A great number of graduate students were driven into the intellectual slum when in the United States the intellectual poor became the classic poor,the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation,a real phenomenon in the late fifties.

  50 年代后期的美国出现了一个任何人都不可能视而不见的现象,穷知识分子以“跨掉的一代”这种颇为浪漫的姿态出现而成为美国典型的穷人,正是这个时候大批大学生被赶进了知识分子的贫民窟。

  例 6. Such is a human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.

  许多人宁愿牺牲比较高的工资以换取成为白领工人的社会地位,这在西方倒是人之常情。

  例 7. Insects would make it impossible for us to live in the world; they would devour all our crops and kill our flocks and herds,if it were not for the protection we get from insect-eatinganimals.

  假如没有那些以昆虫为食的动物保护我们,昆虫将吞噬我们所有的庄稼,害死我们的牛羊家畜,使我们不能生存于世。


【五月份考研英语阅读的复习重点】相关文章:

考研英语强化复习的重点12-08

考研英语阅读重点技巧11-05

考研英语基础写作的复习重点12-08

考研英语暑期复习重点及关键12-08

考研英语强化阶段复习的重点12-08

考研英语拿高分的复习重点12-08

考研英语暑期复习的重点及关键11-20

考研英语基础阶段复习重点10-30

考研英语翻译复习的重点12-13