考研备考 百文网手机站

考研英语翻译有哪些做题技巧

时间:2021-12-03 16:38:04 考研备考 我要投稿

考研英语翻译有哪些做题技巧

  考研英语需要从一点一滴的积累做起,面对翻译题的复习我们需要找到技巧。小编为大家精心准备了考研英语翻译做题方法,欢迎大家前来阅读。

考研英语翻译有哪些做题技巧

  考研英语翻译7个小技巧总结

  增译主语

  由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。情况一般有以下几种:

  以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。

  He did not give us satisfied answer; this made us angry.

  他并没有给出我们满意的答复,这种态度使得我们非常生气。

  There are solutions proposed to solve the public problem.

  针对这一公共问题,大家提出了种种解决方案。

  增译谓语

  同理,需要增译谓语的情况也时有出现。英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余,而中文中则要译出来,使其表达更加地道。英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词,而有些英语中的名词在译为中文时也要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

  We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.

  我们这周去厦门,下周去深圳。

  After the party, he has got a very important speech.

  参加完聚会后,他还要发表一个重要讲话。

  时间状语的翻译

  1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

  He came in while I was watching TV.

  我在看电视的时候他进来了。

  They burst into tears suddenly when they heard the sad news.

  他们听到这个悲惨的消息之后突然大哭起来。

  2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。

  We can’t take any action until our project is well-prepared.

  只有我们的项目做好充分的准备,我们才能采取行动。

  原因状语的翻译

  1、英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。

  We have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today.

  今天天气不好,所以我们得另选一天去远足了。

  2、但上述情况也不是绝对的.,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构“之所以…是因为”。

  Practice is valuable because it is the test of the theory.

  实践之所以有价值,因为它是对理论的检验。

  目的状语的翻译

  1、总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。

  She closed the door gently and stepped out of the room for fear that she should awake him.

  为了不弄醒他,她悄悄关上房门,轻轻地溜了出去。

  2、目的状语也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。

  He came back after work as quickly as possible, lest his mother should worry about him.

  他下了班就早早回家了,免得他母亲担心。

  译成汉语的主动句

  1、一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。

  When rust is formed, a chemical change has taken place.

  当锈形成的时候,就发生了化学变化。

  2、主语宾语颠倒位置

  一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。

  Heat and light can be given off by this chemical change.

  这种化学反应能够释放出光和热。

  3、增加主语

  一些被动句在译为主动句时要增加一些主语,比如我们、人们、大家等等。

  This issue has not been solved.

  人们还未解决这一问题。

  译成汉语中的无主句

  汉语无主句较多,也是我们的思维方式和说话表达习惯等因素有关。很多情况下,我们和处于同一背景生长环境下的人聊天,都不需要说主语,但是对方大多数情况下,都能理解你的意思。

  Policies have been made to protect our environment.

  已经制定了政策来保护环境。

  考研英语一大作文备考

  考研英语(一)写作部分由A、B两节组成,我们通常称之为大作文和小作文,主要考查考生的书面表达能力。共30分,其中小作文10分,大作文20分。大作文部分要求同学们根据提示信息写出一篇160~200词的短文(标点符号不计算在内)。提示信息的形式有主题句、写作提纲、规定情景、图、表等。写作时,考生应能做到语法、拼写、标点正确,用词恰当;能合理组织文章结构,使其内容统一、连贯。

  一般来说,大作文部分都是贴近生活的议论性题目,同学们可以支持,可以反对,也可以分别给出利弊分析,最后亮出自己的观点。只要有理有据即可,观点本身并无对错之分。关于作文的复习时间,建议一个月,但也因人而异,总之目标就是能够掌握写作技巧,根据题目灵活进行写作。作文部分最重要的方法就是通过学习范文,整理出自己的模板,这样,不管遇到什么话题,都可以参考模板加以套用,不会毫无思路、无从下手。

  对于作文的框架结构,建议同学们分三段进行写作。首先,第一段开门见山,引出话题。第二段先理后据,分条论述,论点要明确,论据要充分。最后一段简明扼要地陈述自己的观点。

  考研英语基础复习三大学习误区

  1、机械式背诵大量词汇

  很多学生将考研失利的原因归结为词汇量不够,因此耗费了大量时间和精力机械地背诵英文词汇。其实,考研和国外的IELTS、TOEFL考试相比,最大的区别就在于,考研有明确的考纲,有规定的词汇考查范围。考研英语复习过程中,考生完全不需要毫无目的地记忆大量词汇,只需要将考试委员会限定的考研词汇研究透彻即可。

  2、过于关注模拟测试题

  很多人习惯在考试前做一定量的模拟题以达到热身的作用。做模拟题本身无可厚非,但是如果把复习的重心放在做模拟题目上,则犯了“本末倒置”的错误。任何模拟题都只能模仿考研的风格,真正能够真实反映考研风格的试题,是每年考试后公开的真题。考生应当把历年真题作为自己主要的复习材料。

  3、一味追求应试技巧

  在考研英语复习过程中,做题技巧是把双刃剑。一方面,缺乏技巧的指引,考生可能无法在规定时间内做完所有的题目,更没有时间进行检查推敲。而另一方面,如果考生一味追求考试技巧,忽视了英文基本能力的培养,则再次犯了“本末倒置”的错误。毕竟,技巧是建立在扎实的英文功底这一基础之上的。脱离英文基础的考试技巧,必定会成为“空中楼阁”。所以,基础阶段对于考研英语来说,是非常关键的。


【考研英语翻译有哪些做题技巧】相关文章:

考研数学复习有哪些做题技巧06-10

考研数学备考有哪些做题技巧12-05

考研英语翻译有哪些技巧11-17

考研英语翻译提分的技巧有哪些12-05

考研英语翻译有哪些实用技巧01-26

考研数学复习都有哪些做题技巧06-10

考研英语翻译做题秘诀06-22

考研数学复习做题有哪些原则06-10

考研数学复习有哪些做题误区06-09