考研英语翻译会经常出现哪些困惑
考研英语阅读、翻译等题型中多包含长难句,考研生们要把经常出现的问题了解清楚。我小编为大家精心准备了考研英语翻译的困惑指南,欢迎大家前来阅读。
考研英语翻译常面临的十大困惑
1.英语一和英语二的复习方法是否有区别?
首先和大家说明一下英语一和英语二在翻译上的区别:从难度水平上来看,英语一的难度要高于英语二;从出题形式上来看,英语一在文本中挑选5个长难句要求考生进行翻译,而英语二则是挑选一段话进行翻译,这是在出题形式上的差别。
然而,从复习方法上来看,英语一与英语二是基本一致的。虽然形式不同,但是英语中翻译句子的方法是万变不离其中的,因此一般考研英语翻译的相关材料也是同时适用于英语一和英语二的,只要掌握了提炼句子结构与成分的方法,无论是任何长难句都可以迎刃而解,因此在翻译这一题型中不需要特别去区分英语一和英语二。当然,在临近考试的阶段可以更多地去熟悉自己所要考的题型。
2.如何选择长难句翻译的复习材料?
长难句翻译的材料大致可分为两种:一种是针对包括阅读理解与翻译在内的所有长难句译法的详解,植根于句子本身的类型和结构从语法角度进行全面讲解;另一种则是专门针对考研翻译真题,简要介绍翻译方法后,对历年翻译部分的真题进行详细的结构划分和翻译,相比之下更具针对性。因此建议大家根据自己的实际情况和复习偏好,自己去选择适合自己的复习材料。
3.如何辨别简单句与复合句?
所谓简单句,就是句子中只有一套主谓结构的句子,复合句则是指句子中有多于一套的主谓结构,因此,通过句子中能提炼出的主谓个数即可判断出来。另一种相对直观的方法是根据从句的引导词判断,例如:what,that,which等等,通常每一种从句都会有比较明显的引导词出现,对这些词进行积累就能很容易判断出来。当然,一般来说,考研英语翻译题中出现的绝大多数都是复合句,即使是简单句,翻译的难度也不亚于复合句。
4.如何提炼主句与从句?
提炼主句与从句是一项需要长期培养的能力,很多地方需要在练习和积累中慢慢体会。不过简单来说,提炼主句就是提炼出句子最主干的那套主谓宾,所以要对句子中的主语、谓语和宾语部分保持敏感。另外,就像前面所说的,从句一般都会有比较明确的引导词,根据引导词划分从句一般是比较便捷的方法。
5.是否应当把阅读理解当成翻译来做?
很多同学觉得考研英语翻译的真题偏少,为了增强自己的翻译能力,常常会犹豫是否应该把阅读理解当成翻译题来做。那么首先我们需要明确的是,阅读理解的选择题和翻译题对考生的要求是不同的,在做选择题时仅仅要求考生能够理解句子的含义;而在翻译题中,要求考生不仅能够意会句子的含义,还要用中文表达出来,这其实提升了一些难度。因此,如果确实想提高翻译水平,可以挑选一些阅读理解中的句子进行翻译,但是没有必要对每句话都逐字翻译,如果时间紧张的话,也可以只对考研翻译真题进行翻译和总结,不去把阅读理解的内容当成翻译题那么详细的去翻译,当然,理解层面的翻译还是必要的,但不一定要用中文写出来。
6.如何判断单词的不同词义?
这是一个涉及到单词的问题。在考研翻译中,很多单词都具有多种含义,在每个句子中应该选取单词的哪种含义,是大家都会面临的问题,也是每个人都曾犯错的地方。在这里我可以给大家两个小建议:一是逐渐积累,当你发现某个高频词汇经常出现且具有多种含义时,将它的所有含义和词性一一查阅并记录,最好是通过例句来记忆,这样一步一步水平总会有提升;二是要联系上下文根据语境进行判断,有时候尽管你不清楚某个词的确切含义,但通过文章主题或上下文提示是可以猜出来的。因此做题时也不要放弃,尽量与答案靠拢就可以了。
7.大概知道句子的含义,但翻译不出来怎么办?
考研翻译对考生有两个层面的要求:一是理解,理解句意是翻译正确的前提,也是做对选择题的基础;二是表达,这就是翻译题异于选择题的地方,不仅需要理解,还要用中文进行准确、通顺和完整的表达,才能够得分。因此仅仅知道句子的含义是不够的,一定要刻意训练自己的表达能力,练习时将译句写在纸上,与答案进行比对,如此重复多次,表达的水平自然会有提升。
8.如何对真题进行总结?
对于翻译题而言,最重要的总结过程就是总结你的译句与标准答案之间的差异,思考二者有何不同,不同到什么程度?如果只是遣词造句的微小不同,则可以放宽要求;但如果在结构上或顺序上有较大差别,则需引起注意,弄清某一结构究竟如何翻译,特别是一些特殊结构的翻译方法,需要反复斟酌并记录下来。
9.考研翻译的得分点在哪里?
考研翻译有很多要点,最重要的就是句子结构的提炼、关键词的翻译以及中文表达的准确、完整和通顺程度。在练习时先要学会提炼对句子的主句和从句,积累相关词汇,理解到位后在仔细调整中文表达即可。
10.备考要点总结
综上所述,在翻译题的备考和复习过程中大家要注意以下几个问题:一是练习时一定要将自己的翻译落在纸上,不能只是在脑海里进行演示;二是做题时注意独立完成,即使遇到生词或陌生的句子结构也要先用自己科学的猜测去整合出答案,再参考标准答案;三是一定要在提炼句子的基础上联系上下文进行翻译,上下文能够对翻译句子有诸多的提示作用,是一把通往准确翻译的钥匙;四是在做题后一定要根据答案进行校对和总结,这个过程比做题本身更重要,长期的积累可以对提升翻译水平有很大帮助,希望大家能够耐心做题,认真积累,相信一段时间后会有质的提升。
考研英语复习重点关注三方面
第一,词汇方面。考生要掌握5500左右的大纲规定词汇以及常用的前缀和后缀、部分国家(或地区)、语言、国民及国籍表,洲名及常见缩写词。虽然词汇量的考察呈上升趋势,但高频词汇、重点词汇才是需要大家第一位掌握的,不论利用词根词缀法、基本义联想法还是趣味造句法记忆单词,都要讲究不断积累,不断反复,只有经过这样的过程,词汇才会真正的记住,同时,在真题中掌握高频词汇,更能达到事半功倍的效果。
第二,语法与长难句,这两部分是密不可分的,用层层语法串联起大量的词汇构成长难句,这才是拿下考研阅读的致命点。
针对阅读这一大难,我们从三方面与大家共同分析:
首先,真题整体难度,对近15年考研英语真题难度系数作出研究,发现每一篇文章的难度系数基本上是稳定的,基本控制在45%在55%之间,故而大家不要认为2018考研英语的难度会发生较大变化;
其次,真题来源,如果大家对历年考研英语真题做一个整体分析的'话,便会发现考研阅读真题在"难度稳定、出题思路稳定"的基础上时效性越来越强,建议2018年考生广泛阅读《经济学人》、《新闻周刊》、《科学美国人》等考研命题专家普遍喜欢的文章;
最后,真题题型,真题阅读通常包括细节题、例证题、词汇题、句子理解题、指代题、作者态度题、推理题等题型,可以说细节题在考研阅读当中占据了举足轻重的地位,建议同学们在做题过程中学会按题型归纳、总结。
第三,写作。考研英语分为英语一与英语二,二者的大小作文写作都依赖于英语基础与技巧的完美结合。在进入强化复习阶段后,考生除了跟随辅导机构老师的进度复习作文以外,自己还要有意识地从真题阅读中抽丝剥茧,提炼好句子,一点一滴形成属于自己的模板,然后按照此模板写文章,及时发给专业老师或者研友批改,逐步提高。
考研英语五大阶段复习全程介绍
一、大三下学期~暑假前
此时打基础最重要,把不认识的单词抄出来到一个生词本里,每天背。这个生词本要方便携带,平时没事都带着,充分利用一切碎片时间。
二、8月~9月末
1.做考研真题,每篇精读并对长难句进行翻译,有利于理解文章布局和为最难的翻译打下基础;
2.把真题做完一遍之后开始做阅读方面的习题,期间也是把不懂的单词抄到单词本上面。每天做1至2篇,自己调节进度,一直做到考试前一个星期。
三、10月
1.此时单词基本告一段落,用琐碎时间来看自己记录的生词本;
2.继续看真题,这次从段落大意、中心句、出题句、答案出处方面分析文章,了解每种题型的出题点。考研的文章不是像六级那样直接看问题,然后从文章里找答案的。很多要求是必须在理解文章的基础上才能选对的;
3.这阶段同时开始翻译的练习,并继续将不懂单词的抄到生词本上。
四、11月~12月初
1.阅读这个时候可以稍微放一下,真题还是要做并翻译,但不要求每一篇都要翻译,每年4篇阅读理解里面选择最难懂的那1~2篇翻译即可。
2.翻译的题目,每天做1~2句,分析其中的结构、从句、单词、短语等。
3.作文要进入视线范围了。多看范文,多总结。这里要准备一本佳句本,把自己总结的东西写进去。小作文相对简单,套路单一。大作文就需要自己从茫茫文章中总结出各种套路,把这些都总结出来,抄在佳句本上。
4.到了十二月可以试着写一下作文,如果一开始写不了全篇可以写一段。第一段第二段第三段这样写。写完了之后让老师帮忙修改。并回头翻翻佳句本,看看有哪些句子是可以用佳句本里面的句子替换的。
五、12月初~考前
1.作文要开始背了,我不推荐背整篇,因为背了也记不住,记了也用不了。在你的佳句本里面摘出你最爱的,最好用的几句背诵。
2.还是作文,整理好自己的模板,大作文的小作文的都要。注意不要照抄书里的。一定要自己写的,有自己的内容,到了考场才能够用上。建议参加一下12月的6级考试,体验一下考场的感觉并检验自己的作文模板。
3.阅读的话,尽量坚持每天做一篇,保持自己的阅读状态,这个时候保状态最重要。
4.考场上完形填空放在最后做,这个题型大家基本上都不会,千万不要本末倒置。
【考研英语翻译会经常出现哪些困惑】相关文章:
考研数学复习都有哪些困惑12-04
考研英语翻译的方法有哪些12-06
考研英语翻译有哪些考点11-20
考研英语翻译有哪些技巧11-17
考研英语翻译有哪些有效的方法11-18
考研英语翻译有哪些做题技巧11-20
考研英语翻译的有哪些基本步骤11-20
考研英语翻译的五点建议是哪些06-22
考研英语翻译常犯的错误有哪些06-08