英语阅读

双语美文《咖啡厅的故事》

时间:2024-09-27 09:39:40 登绮 英语阅读 我要投稿
  • 相关推荐

双语美文《咖啡厅的故事》

  在现实生活或工作学习中,大家都写过美文吗?随着网络文化的发展,美文的概念已经不限定于某种文体,或某类内容。你有了解过美文的写作吗?以下是小编为大家整理的双语美文《咖啡厅的故事》,希望对大家有所帮助。

双语美文《咖啡厅的故事》

  咖啡厅的故事

  I used to believe courtesy was a thing of the past. Very seldom have I encountered a courteous human being in this modern era of the so called Generation X.

  Recently, I had to change my thinking, when I came face to face with just such a human being. I had gone to a happening coffee place, with two of my grown up daughters. The place was crowded with the usual loud crowd and we had to climb a steep flight of stairs in order to find an empty table. After enjoying coffee and snacks, we were at the steep descent down the stairs, where the narrow space made climbing down only possible in a single file, with hardly any space for another person to either climb up or come down.

  Just as I was in the middle of my descent, a gentleman entered the main entrance of the restaurant which was right in front of the staircase. I was sure I would be pushed roughly by this man who will want to go up in a hurry. I kept coming down as fast as I could, holding on to the bannister, in lieu of my advanced years. My agile daughters were already down, looking up at me worriedly, hoping I would reach them before the stranger started up the stairs, knowing I was a nervous sort.

  Nearly reaching them, I noticed the man still standing near the door. I reached my daughters and passed the stranger at the entrance door which he kept holding open. I looked back thinking he was still at the door, deciding whether to go in or find another less crowded place. I saw him going up the stairs, two at a time. I told my daughters about it and all three of us felt bad that we did not even thank the courteous gentleman who was actually holding the door open for us ladies to pass through before going up.

  We applauded his chivalry for both, waiting for us to come down before going up himself and also holding the main entrance door open for us to go out. Such well mannered people are hard to find these days, when shoving, jostling and pushing is very common in our advanced but aggressive society. Till date, I remember this gentleman and pray to God to make more human beings like him.

  我曾经一度认为礼节是过去才为人崇尚的事。在如今这个被称作“被遗忘的一代”的现代社会中,我已经很难碰到一个能被称作是“绅士”的人。

  最近,在我遇到这样一个人后,我的想法改变了。我和两个已成年的女儿一起去了一家咖啡厅。但这家咖啡厅挤满了吵闹的人群,所以我们不得不爬上陡峭的楼梯才找到了空桌。在享用过咖啡和点心之后,我们走在陡峭的楼梯上准备下楼,在那样狭窄的空间里只能供一个人上下楼,几乎没有任何空间可以让另一个人爬上去或下来。

  当我下楼梯走到一半时,一个绅士从咖啡厅的正门,也是楼梯的右前方走了进来。我敢肯定我会被这个着急上楼的人粗暴地推开。于是我抓住了扶手,并用我有史以来最快的速度下楼。我那两个动作敏捷的女儿已经下楼了,她们忧心忡忡地抬头看着我,希望我能够在这个陌生人上楼前下来,因为她们知道我是一个容易神经紧张的人。

  在快走到楼下时,我注意到那个人仍然站在门口。我走到我的女儿身边,经过那个站在门口的陌生人身旁时发现他用手抵住了门。我回头看了看,以为他还在门口,决定着是否要进去光顾或是找另一家人少的店。但我看见他以一步两阶楼梯的速度上了楼。我把我看到的告诉了女儿们,我们三个人都因为那位彬彬有礼的绅士在上楼前拉住了门让我们先行,但我们因没有感谢他而深感愧疚。

  那位绅士在上楼前等待我们先下楼,并且为我们拉开门以方便我们出去,我们都为他这样的骑士精神赞不绝口。在当今推搡冲撞现象横行、先进却激进的社会中,这样有礼貌的人着实难寻。直到今天,我仍记得这位先生,祈求上帝能让更多的人和他一样以礼待人。

  Moral:

  I. Reflection on the lack of etiquette in modern society

  In todays modern society, known as the "forgotten generation," the author once believed that etiquette was no longer respected and it was difficult to meet a "gentleman." By describing the crowding in the coffee shop and peoples usual behavior, it reflects that people in modern society are often more impatient, impatient and polite, and they are more pushing and bumping in public places than comity to each other. This reminds us to reflect on whether the modern society has neglected traditional etiquette and moral norms in the process of rapid development and the pursuit of efficiency.

  Second, the value and appeal of gentlemanly behavior

  The gentleman in the article waits for the author and her daughters to come down the narrow stairs first, and presses his hand against the door to let them out. This behavior shows chivalry and good manners, showing respect, care and consideration for others. In such a seemingly insignificant act, there is great value. It makes others feel respected and loved, and creates a harmonious and warm atmosphere for the society.

  Infectious: The author and her daughters were deeply touched by the gentlemans actions, felt guilty for not thanking him, and praised his chivalry. This shows that good etiquette behavior has a strong appeal and can stimulate the kindness and gratitude of others, which may influence more people to follow this behavior and improve the civilization of the whole society.

  Call for a return to decorum

  At the end of the article, the author prayed to God to let more people be as polite as this gentleman, expressing a strong desire to restore etiquette in modern society. This reminds us that in todays society, we should attach importance to the cultivation and inheritance of etiquette, start from ourselves, practice manners, respect and care for others in daily life, and work together to create a more civilized and harmonious social environment.

  一、对现代社会礼仪缺失的反思

  在当今被称作 “被遗忘的一代” 的现代社会中,作者一度认为礼节已不被人崇尚,很难碰到 “绅士”。通过描述咖啡厅里的拥挤和人们通常的行为表现,反映出现代社会中人们往往较为急躁、缺乏耐心和礼貌,在公共场合更多的是推搡冲撞,而不是相互礼让。这提醒我们反思现代社会在快速发展和追求效率的过程中,是否忽略了传统的礼仪和道德规范。

  二、绅士行为的价值与感染力

  价值体现:文中那位绅士在狭窄楼梯口等待作者和她的女儿们先下楼,并且用手抵住门方便她们出去。这种行为展现了绅士风度和良好的礼仪,体现了对他人的尊重、关怀和体贴。在这样一个看似微不足道的举动中,却蕴含着巨大的价值。它让他人感受到被尊重和关爱,为社会营造了一种和谐、温暖的氛围。

  感染力:作者和她的女儿们被这位绅士的行为深深触动,为没有感谢他而深感愧疚,并且对他的骑士精神赞不绝口。这表明良好的礼仪行为具有强大的感染力,能够激发他人内心的善良和感恩之情,进而可能影响更多的人去效仿这种行为,提升整个社会的文明程度。

  三、呼吁重拾礼仪

  文章最后作者祈求上帝能让更多的人和这位绅士一样以礼待人,表达了对现代社会重拾礼仪的强烈渴望。这提醒我们在当今社会中,应该重视礼仪的培养和传承,从自身做起,在日常生活中践行礼貌、尊重和关爱他人的行为,共同努力营造一个更加文明、和谐的社会环境。

【双语美文《咖啡厅的故事》】相关文章:

《木匠的故事》双语美文11-16

双语美文:急诊室的故事11-17

双语美文《友谊》03-02

《夏至》双语美文11-16

双语美文《把握自己》03-02

《时间银行》双语美文03-03

《坚强》双语美文欣赏03-02

双语美文:给生命以意义11-18

双语英语美文欣赏05-24

优美双语美文阅读11-11